GRC

ἀμφαγαπάζω

download
JSON

Bailly

ἀμφ·αγαπάζω (seul. prés. et impf.) [ᾰγᾰ] entourer d’affection, OD. 14, 381 ; A.RH. 3, 258, etc. ;

Moy. (seul. prés.) m. sign. IL. 16, 192 ; HH. Cer. 291.

Impf. épq. ἀμφαγάπαζον, OD. A.RH. ll. cc.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

used by Hom. only in impf. ἀμφαγάπαζον, pres. part. Med. ἀμφαγαπαζόμενος; by later Ep. only in pres., impf., cf. IG 12(9).289.14 (Eretria, ii/i BC, prob. l.): — embrace with love, greet warmly, Od. 14.381, Canthar. 2 D. (2 sg. impf. -ηγάπαζες), A.R. 3.258, etc. ; so Med., Il. 16.192, h.Cer. 290.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Hom. Od. 14.381 ἐγὼ δέ μιν ἀμφαγάπαζον, nahm ihn gastlich auf, med. Il. 16.192 τὸν δ' ὁ γέρων Φύλας εὖ ἔτρεφεν ἠδ' ἀτίταλλεν, ἀμφαγαπαζόμενος ὡς εἴ θ' ἑὸν υἱὸν ἐόντα, mit Liebe umfassend ; – activ. Ap.Rh. 3.257 u. A., med. h.Cer. 291.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory