GRC

ἀμπλακίσκω

download
JSON

Bailly

'(seul. prés., ao.2 ἤμπλακον et pf. pass. 3 sg. ἠμπλάκηται) [ᾰκ]
   I faillir, commettre une faute, EUR. Andr. 949, etc. ; avec un pron. neutre : ὡς τάδ' ἤμπλακον, ESCHL. Ag. 1212, depuis que j’ai commis cette faute ; τί δ' ἠμπλάκηται τῶνδέ μοι ; ESCHL. Suppl. 916, laquelle de ces fautes ai-je commise ? ;
   II p. suite, manquer le but, d’où :
      1 ne pas obtenir, gén. PD. O. 8, 67 ; SOPH. Ant. 554, etc. ;
      2 perdre, gén. SOPH. Ant. 910 ; EUR. Alc. 241.

Par nécessité prosod. part. ao.2 ἀπλακών, EUR. Alc. 241, I.A. 124.

Étym. cf. ἀμϐλακίσκω.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

v. ἀμπλακεῖν.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(πλάζω ?), praes. Theag. bei Stob. 1.67, in dor. Form ἀμβλακίσκω ib. 1.68 ; aor. ἀμπλακεῖν, ἤμπλακον, dor. ἤμβλακον, Archil. fr. 41 bei Clem.Al. Strom. VI.738.25 ; wo die erste Silbe kurz sein soll ἀπλακών, Eur. Alc. 248 ; I.A. 124 (vgl. ἀπλάκημα), obwohl die mss. ἀμπλακών haben und Seidler immer ἀμπλ. schreiben will ; perf. pass. ἠμπλάκηται, Aesch. Suppl. 894 ; fehlen, irren, τάδε, hierin, Aesch. Ag. 1185 ; pass. τί δ' ἠμπλάκηται ἐμοί ; was für ein Fehler ist von mir begangen worden ? Suppl. 894. Gew. τινός, etwas verfehlen, entbehren, ἀνορέας Pind. Ol. 8.67 u. Tragg., wie Soph. Ant. 550 ; Eur. Alc. γυναικὸς ἐσθλῆς 420, 1086 ; λέκτρ' ἀμπλακών I.A. 124 ; ἀμπλακὼν παρὰ θεοῖς Ibyc. bei Plat. Phaedr. 242d.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory