GRC

ἀμπέχω

download
JSON

Bailly

ἀμπ·έχω (f. ἀμφέξω) :
      1 envelopper : avec un n. de chose pour suj. : ἅλμην, ἥ οἱ νῶτα ἄμπεχεν, OD. 6, 225, l’eau de mer qui lui couvrait le dos ; κυνῆ πρόσωπά νιν ἀμπέχει, SOPH. O.C. 314, un chapeau (thessalien) lui recouvre le visage ; avec un seul reg. de chose, envelopper, d’où contenir, acc. EUR. Cycl. 344 ; avec un suj. de pers. et un double acc. ἀμπ. τινά τι, AR. Vesp. 1153 (ἀμπίσχετε) envelopper ou revêtir qqn de qqe ch. ; fig. ἀμπ. τινά τινι, PLAT. Prot. 320 b, envelopper qqn de qqe ch. ;
      2 embrasser : γόνυ χερί, EUR. Suppl. 165, entourer de la main ou embrasser le genou de qqn ; fig. embrasser, comprendre, PLAT. Pol. 311 c ;

Moy. ἀμπέχομαι (impf. ἠμπειχόμην, f. ἀμφέξομαι, ao.2 ἠμπεσχόμην) :
      1 s’envelopper ou se vêtir de, acc. XÉN. Cyn. 6, 17 ; AR. Pl. 897, Ach. 1023, Eccl. 374, etc. ;
      2 abs. être vêtu (p. opp. à être nu) PLAT. Gorg. 523 c ; ARSTT. Probl. 2, 9.

Act. impf. épq. ἄμπεχον, OD. 6, 225 ; A.RH. 2, 1104 ; OPP. H. 5, 512 ; fut. EUR. Cycl. 344. Moy. impf. PLAT. Phæd. 87 b ; épq. ἀμπεχόμην, A.RH. 1, 324 ; fut. PHILÉT. (Com. fr. 3, 300).

Étym. ἀμπί, éol. c. ἀμφί, ἔχω ; cf. ἀμπίσχω et ἀμφέχω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(dissimil. fr. ἀμφέχω), Semon. 12 (dub.), A. Pers. 848, S. (v. infr.), later ἀμφέχω AP 7.693 (Apollonid.), IG 12(3).220 (Thera), Aret. CA 1.4, etc. ; Med., ἀμφέχετο A.R. 1.324; also ἀμπίσχω E. Hipp. 192, Supp. 165; Ep. impf. ἄμπεχον Od. 6.225 (late ἄμφεχον Q.S. 3.6, 5.106); fut. ἀμφέξω E. Cyc. 344; aor.2 ἤμπεσχον Ar. Lys. 1156, etc. ; — Med., ἀμπέχομαι Ar. (v. infr. II. 2); ἀμπίσχομαι E. Hel. 422, 3 pl. ἀμπισχνοῦνται Ar. Av. 1090; impf. ἠμπειχόμην Pl. Phd. 87b, Ep. ἀμφεχόμην A.R. 1.324; fut. ἀμφέξομαι Pherecr. 7 D., Philetaer. 19; aor.2 ἠμπεσχόμην E. Med. 1159, Ar. Th. 165, 2 sg. subj. ἀμπίσχῃ E. IA 1439, part. ἀμπισχόμενος Ar. V. 1150. — The aor. forms, ἀμπισχεῖν, ἀμπισχών, are sts. falsely written (as if pres.) ἀμπίσχειν, ἀμπίσχων :
surround, cover, enclose, ἅλμη οἱ νῶτα ἄμπεχεν Od. 6.225; κυνῆ πρόσωπα Θεσσαλίς νιν ἀμπέχει S. OC 314, cf. A. l.c. ; metaph, ἀ. τινὰ σμικρότητι invest one with…, Pl. Prt. 320e; abs., σκότος ἀμπίσχων surrounding darkness, E. Hipp. 192; κρυπτὸν ἀμπισχὼν δόρυ, of the wooden horse, Id. Tr. 12; τὰ ἀμπέχοντα ὑμένια Aret. SA 2.2.
embrace, γόνυ σὸν ἀμπίσχειν χερί E. Supp. 165.
put round, esp.
put clothes and the like on another, c. dupl. acc., κρίβανόν μ’ ἀμπίσχετε Ar. V. 1153, cf. Ra. 1063, Lys. 1156; with prep., τοίχοισιν δ’ ἔπι ἤμπισχεν… ὑφάσματα put them all over…, E. Ion 1159; metaph, ἡ βασιλικὴ τέχνη δούλους καὶ ἐλευθέρους ἀμπίσχουσα Pl. Plt. 311c. Med., put round oneself, put on, πέπλους E. Med. 1159; wear, τὸ τῆς γυναικὸς ἀμπέχει χιτώνιον Ar. Ec. 374; λευκὸν ἀμπέχει; ; do you wear a white cloak? Id. Ach. 1023; χλαίνας οὐκ ἀμπις χνοῦνται Id. Av. 1090; καλῶς ἠμπίσχετο was well dressed, Id. Th. 165; ἐπ’ ἀριστερὰ ἀ. Id. Av. 1567; ἀμπεχόμενοι with their cloaks on, opp. γυμνοί (cf. γυμνός 1.5), Pl. Grg. 523c, Arist. Pr. 867a19; ἄνω τοῦ γόνατος ἀ.
wear a tunic not reaching to the knee, Philetaer. l.c. ; περιττῶς ἀ.
to be gorgeously dressed, Plu. Demetr. 41; c. dat., clothe or cover one-self with (v. ἔκβολος), E. Hel. 422.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

vgl. ἀμπίσχω ; fut. ἀμφέξω Eur. Cycl. 343 ; impf. med. ἠμπείχετο Plat. Phaed. 87b ; Luc. Peregr. 15 ; aor. ἠμπέσχετο Eur. Med. 1159 ; Ar. Th. 165 ; umhüllen, Subl. ist das Kleid ; Hom. Od. 6.225 ἅλμην, ἥ οἱ νῶτα καὶ εὐρέας ἄμπεχεν ὤμους ; – Aesch. Pers. 834 ; κυνῆ πρόσωπά νιν ἀμπέχει, bedeckt ihm das Gesicht, Soph. O.C. 315 ; οὐρανὸν ἀχλὺς ἄμπεχε Ap.Rh. 2.1104 ; sp.D.
Med. umhaben, von Kleidern, Ar. Ach. 986 ; τριβώνιον Pl. 897 ; πλεῖστα καὶ κάλλιστα Plat. Gorg. 490d ; aber 523c ist ἀμπεχόμενος bekleidet ; ἐσθῆτα Luc. Somn. 11.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory