GRC
Bailly
ἀμελέω-ῶ (f. ήσω, ao. ἠμέλησα, pf. ἠμέληκα) ne pas s’inquiéter, négliger : τινος, IL.
8, 330, etc. ; HDT.
2, 121, etc. ; THC.
3, 40, etc. ; XÉN.
Ages. 7, 3, etc. ; rar. ἐπί τινι, SOPH.
El. 237, négliger qqn ;
rar. τι, HDT.
7, 163, négliger qqe ch. ;
avec l’inf. ἀ. ποιεῖν, HDT.
2, 66 ; PLAT.
Phæd. 98 d,
Leg. 944 c,
etc. négliger de faire ;
abs. être négligent, insouciant, HÉS.
O. 398 ; ESCHL.
Eum. 86, etc. ; au pass. être négligé, délaissé ; ὑπό τινος, THC.
1, 68 ; τινι, EUR.
I.A. 1094, par qqn ;
abs. XÉN.
Cyr. 7, 5, 75, etc.
Étym. ἀμελής.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
aor. ἠμέλησα, Ep. ἀμ- Il., v. infr. ; pf. ἠμέληκα X. Cyr. 1.6.43; (< ἀμελής): — have no care for, be neglectful of, in Hom. always c. neg. (not in Od.), οὐδ’ ὣς Μενελάου ἐφημοσύνης ἀμέλησεν Il. 17.697; οὐκ ἀμέλησε κασιγνήτοιο πεσόντος 8.330; οὐκ ἀμέλησε Πατρόκλοιο πεσόντος he lost not sight of Patroclus [in order to plunder him], 17.9; — after Hom., with and without neg., εἰ τούτων ἀμελήσει Hdt. 2.121. γ΄, cf. Ar. Nu. 989, Th. 3.40, Pl. Lg. 900b, al. ; δόξης ἀμελῆσαι D. 18.227; ἀμελήσας ὑμῶν 21.167; (τούτῳ is f.l. for τούτου in Lycurg. 15); οὐκ ἐμοῦ τοῦ νομοθέτου ἀμελήσων ἀλλ’ εἰς τὸν Κρόνον αὐτόν Luc. Sat. 10. abs., to be careless, negligent, Hes. Op. 400, freq. in Att., Isoc. 9.78, etc. ; τὸ μὴ ἀμελεῖν μάθε A. Eu. 86; πῶς ἐπὶ τοῖς φθιμένοις ἀμελεῖν καλόν; S. El. 237. c. acc. rei, Hdt. 7.163; c. acc. pers. et part., overlook; hence, allow, suffer, παῖδας ἐκτεκνούμενος λάθρᾳ θνῄσκοντας ἀμελεῖ lets them die, E. Ion 439; c. gen., τοῦ ὀργίζεσθαι X. Mem. 2.3.9. c. inf., neglect to do, Hdt. 2.66, Pl. Phd. 98d, Lg. 944d, al. Pass., to be slighted, overlooked, E. IA 1094, Th. 1.68; ἐκφεύγει τἀμελούμενον S. OT 111; οὐδ’ ἐκεῖνά μοι ἀμελεῖται X. Oec. 12.2; οἱ ἠμελημένοι ἄνθρωποι Th. 2.49. pf. part. Pass. in med. sense, careless, Max.Tyr. 8.7, 21.9. Adv. ἠμελημένως carelessly, X. An. 1.7.19. ἀμέλει, v. sub voc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
vernachlässigen, Hom. viermal, Il. 8.330 Αἴας δ' οὐκ ἀμέλησε κασιγνήτοιο πεσόντος, 13.419 ἀλλ' οὐδ' ἀχνύμενός περ ἑοῦ ἀμέλησεν ἑταίρου ; 17.9 οὐδ' ἄρα Πάνθου υἱὸς ἐϋμμελίης ἀμέλησεν Πατρόκλοιο πεσόντος ἀμύμονος ; 697 ἀλλ' οὐδ' ὧς Μενελάου ἐφημοσύνης ἀμέλησεν ; – ebenso Aesch. Eum. 86, öfter in Suppl.; Eur. Hel. 45, Ion 1610 ; ἁ ἀρετὰ ἀμελεῖται I.A. 1094 ; Soph. ἐπί τινι El. 230, τινός frg. 304 ; pass. τἀμελούμενον, das Vernachlässigte, O.R. 111. In Prosa häufig, gew. mit dem gen., acc. Eur. Ion 448 παῖδας θνήσκοντας ἀμελεῖ ; Her. 7.163 ; c. part. ἀθροιζομένης δυνάμεως ἀμελῆσαι Xen. Hell. 5.2.16 ; pass. ἀμελεῖσθαι ὑπό τινος Plat. Rep. X.613a, Legg. X.905a ; unterlassen, c. inf., Her. 2.66 ; ἀμελήσας μανθάνειν Alc.I. 113c ; Phaed. 98d ; Xen. Cyr. 7.2.17 ; vollständiger τοῦ ὀργίζεσθαι Xen. Mem. 2.3.9 ; ἠμελημένως ἔχειν. vernachlässigt sein, Xen. Mem. 3.11.4 ; ἠμέληκα Cyr. 1.6.43.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀμελέω, -ῶ
(< μέλει), [in LXX: Jer.4:17 (מָרָה) Jer.31:32 (בַּעַל), Wis.3:10, 2Ma.4:14 * ;]
__(a) absol., to be careless, not to care: Mat.22:5;
__(b) with genitive, to be careless of, to neglect: 1Ti.4:14, Heb.2:3 8:9 (see MM, VGT, see word).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars