GRC

ἀλγύνω

download
JSON

Bailly

(impf. ἤλγυνον, f. ἀλγυνῶ [ῠ] ; ao. ἤλγυνα [ῡ]; pf. inus. ; ao. pass. ἠλγύνθην) causer une douleur (morale), faire souffrir, blesser ou affliger : τινά, SOPH. Ph. 483, qqn ; φρένα, ESCHL. Ch. 735, ou κέαρ, EUR. Med. 402, affliger le cœur ; d’où, au pass. (avec fut. moy. ἀλγυνοῦμαι) éprouver une douleur, souffrir : τινι, SOPH. Ant. 468 : ἐπί τινι, EUR. Tr. 172 ; τι, SOPH. Ph. 1021, de qqe ch.

Impf. itér. 3 sg. ἀλγύνεσκε, Q. SM. 4, 416. Fut. moy. au sens pass. SOPH. Ant. 230 ; EUR. Med. 622. — Rare en prose, XÉN. Ap. 8 ; PLUT. Marc. 25, Lys. 2 ; A. LIB. 31, etc.

Étym. ἄλγος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. impf. ἀλγύνεσκε Q.S. 4.416 ; fut. -υνῶ S. OT 332, etc. ; aor. ἤλγυνα Id. Tr. 458, etc. ; — Pass., with fut. Med. ἀλγυνοῦμαι (in pass. sense) Id. Ant. 230, E. Med. 622 ; aor. ἠλγύνθην, v. infr. — Rare exc. in Trag., Eup. 90 (paratrag.), Democr. 223, X. Ap. 8, and later Prose, as Plu. 2.82c : — pain, grieve, distress, τινά A. Ch. 746, etc. ; — Pass., feel, suffer pain, be grieved or distressed at a thing, τινί S. Ant. 468; νόσοις X. l.c. ; ἐπί τινι E. Tr. 172; τι S. Ph. 1021; εἰσιδοῦσά τ’ ἠλγύνθην κέαρ A. Pr. 247.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

in Schmerz versetzen, kränken, τινά, Aesch. Spt. 340, Ch. 735 ; Soph. u. Eur. τινά τι, Einen etwas schmerzlich empfinden machen, τούτῳ οὐδέν μ' ἀλγονεῖς Soph. Phil. 65 ; sp. Prosa, ἤλγυναν Plut. Marcell. 25.
Pass. mit fut. med., gekränkt werden, Schmerzen empfinden, = ἀλγέω, so : ἠλγύνθην κέαρ Aesch. Prom. 245 ; τινί, Soph. Ant. 464 ; fut. med. ἀλγυνεῖ ib. 230 ; Eur. Ion 368 ; ἐπί τινι, Troad. 172. Gelten in Prosa, νόσοις ἀλγυνόμενος Xen. Apol. 8 ; τοῖς ψόγοις Plut. Ages. 2.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory