GRC

ἀκόντισμα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) [ᾰκ]
      1 portée du trait, XÉN. Hell. 4, 4, 16 ;
      2 javelot lancé ou fixé dans un corps, PLUT. Alex. 43, etc. ;
      3 plur. corps de soldats armés de javelots, PLUT. Pyrrh. 21.

Étym. ἀκοντίζω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, distance thrown with javelin, ἐντὸς ἀκοντίσματος within dart΄s throw, X. HG 4.44.16.
dart, javelin, Str. 4.6.7 (pl.), Plu. Alex. 43, Arr. Tact. 9.1. in pl., = the concrete ἀκοντισταί, Plu. Pyrrh. 21.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό,
1) der Wurf, Schuß, ἐντὸς τοῦ ἀκ. οὐ προσῄεσαν Xen. Hell. 4.4.16, auf Schußweite kamen sie nicht heran ; μακρότατον Eq. 12.13.
2) Plut. Al. 43 πολλῶν ἀκ. κατάπλεως, das Geworfene, Speere ; Andere erkl. Schüsse = Schußwunden, wie Timol. 4 ἀκοντίσματα neben πληγαὶ ἐκ χειρός stehen ; aber Pyrrh. 21 sind ἀκοντίσματα καὶ τοξεύματα = ἀκοντισταὶ καὶ τοξόται.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory