{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BA%CE%BF%CC%81%CE%BD%CF%84%CE%B9%CF%83%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:00:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀκόντισμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀκόντισμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰκ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> portée du trait, XÉN. <i>Hell. 4, 4, 16 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> javelot lancé <i>ou<\/i> fixé dans un corps, PLUT. <i>Alex. 43, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>plur<\/i>. corps de soldats armés de javelots, PLUT. <i>Pyrrh. 21<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀκοντίζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, <b>distance thrown with javelin<\/b>, ἐντὸς ἀκοντίσματος within <b>dart΄s throw<\/b>, X. <i>HG<\/i> 4.44.16.<br\/><b>dart, javelin<\/b>, Str. 4.6.7 (pl.), Plu. <i>Alex.<\/i> 43, Arr. <i>Tact.<\/i> 9.1. in pl., = the concrete ἀκοντισταί, Plu. <i>Pyrrh.<\/i> 21."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό,<br\/><b>1)<\/b> <i>der Wurf, Schuß<\/i>, ἐντὸς τοῦ ἀκ. οὐ προσῄεσαν Xen. <i>Hell<\/i>. 4.4.16, auf Schußweite kamen sie nicht heran ; μακρότατον <i>Eq<\/i>. 12.13.<br\/><b>2)<\/b> Plut. <i>Al<\/i>. 43 πολλῶν ἀκ. κατάπλεως, <i>das Geworfene, Speere<\/i> ; Andere erkl. <i>Schüsse = Schußwunden<\/i>, wie <i>Timol<\/i>. 4 ἀκοντίσματα neben πληγαὶ ἐκ χειρός stehen ; aber <i>Pyrrh<\/i>. 21 sind ἀκοντίσματα καὶ τοξεύματα = ἀκοντισταὶ καὶ τοξόται."
                }
            ]
        }
    ]
}