GRC

ἀδοξέω

download
JSON

Bailly

ἀδοξέω-ῶ (f. ήσω, ao. ἠδόξησα, pf. inus.) :
   I intr.
      1
n’avoir pas de renom, EUR. Hec. 294 ;
      2 être peu estimé, DÉM. 374, 7 ; p. opp. à εὐδοκιμέω, ARSTT. Rhet. 1, 12, 16 ; παρά τινι, PLUT. Cæs. 10, de qqn ;
   II tr.
      1
faire peu de cas de, mépriser, acc. PLUT. Luc. 4 ; ἀδ. πρός τι, JOS. B.J. 16, 4, ressentir du mépris pour qqe ch. ; au pass. ἀδ. πρός τινος, XÉN. Œc. 4, 2, être méprisé par qqn ;
      2 dédaigner de, avec l’inf. APP. Civ. 5, 142 ;
      3 abs. s’indigner, avec εἰ et le fut. APD. 1, 8, 2, de ce que, etc.

Étym. ἄδοξος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

to be held in no esteem, be in ill repute, ἀδοξοῦντες, opp. οἱ δοκοῦντες, E. Hec. 294, cf. D. 19.103; opp. εὐδοκιμεῖν, Arist. Rh. 1372b22. trans., hold in no esteem, in contempt, τινά J. BJ 1.26.2, al., cf. Plu. Luc. 14; — hence in Pass., αἱ βαναυσικαὶ [τέχναι]… ἀδοξοῦνται πρὸς τῶν πόλεων X. Oec. 4.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

unberühmt sein, Eur. Hec. 294 ; Plut. Lucull. 14 ; in schlechtem Rufe stehen, neben κακῶς ἀκούειν Pericl. 12 ; παρά τινι Caes. 10 ; καὶ γελαστοὶ γίνονται Xen. Mem. 4.2.29. – Act., unrühmlich, für Schande halten, Plut. Luc. 4 ; APP öfter ; pass., verachtet werden, Xen. Oec. 4.2.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to be held in no esteem, to stand in ill repute , (Euripides)
2. transitive to hold in no esteem , τινα (Plutarch) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory