Bailly
'
οῦ (ὁ) :
1 champ,
d’ord. au pl. IL.
23, 832 ; OD.
4, 757, etc. ; au sg. bien de campagne, OD.
24, 205 ; 2 la campagne,
p. opp. à la ville : ἀγρῷ, OD.
11, 188 ; ἐπ' ἀγροῦ, OD.
1, 185, 190, etc. ; ἐν ἀγρῷ, XÉN.
Mem. 2, 9, 4 ; AR.
fr. 344, 2 ; ἐν ἀγροῖς, SOPH.
O.R. 112 ; ἐπ' ἀγρῶν, SOPH.
O.R. 1049 ; ἐπ' ἀγροῖς, PLUT.
Cic. 31 ; ἀγροῖσι, SOPH.
El. 313 ; κατ' ἀγρούς, PLAT.
Leg. 881 c, à la campagne, aux champs ; τὰ ἐξ ἀγρῶν, THC.
2, 13, ce qui vient de la campagne.
➳ [α] mais toujours [ᾰ] dans les Com. excepté AR. Av. 579 ; PHILÉM. fr. 21.
Étym. R. indo-europ. *h₂eǵ-ro-, champ ; cf. lat. ăger, sscr. ájra- ; probabl. de *h₂eǵ-, conduire, v. ἄγω, « terre en jachère où l’on conduisait le bétail ».
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
οῦ, ὁ, field, mostly in pl., fields, lands, Il. 23.832, Od. 4.757, Pi. P. 4.149, etc. ; opp. κῆποι, Theopomp.Hist. 89; sg., farm, Od. 24.205; also in pl., X. HG 2.4.1: — tilled land, opp. fallow, ἀγρὸς καὶ ἀργός, Ἀθηνᾶ 20.167 (Erythrae).
country, opp. town, Od. 17.182, E. Supp. 884, etc. ; ἀγρὸν τὰν πόλιν ποιεῖς Epich. 169; ἀγρῷ in the country, Od. 11.188; ἐπ’ ἀγροῦ in the country, 1.190, 22.47; ἐπ’ ἀγρὸῦ νόσφι πόληος 1.185; in pl., κατὰ πτόλιν ἠὲ κατ’ ἀγρούς 17.18; ἐν οἴκοις ἢ ΄ν ἀγροῖς S. OT 112; ἐπ’ ἀγρῶν ib. 1049; ἀγροῖσι Id. El. 313; τὸν ἐξ ἀγρῶν Id. OT 1051; τὰ ἐξ ἀγρῶν Th. 2.13, cf. 14; κατ’ ἀγρούς Cratin. 318, Pl. Lg. 881c; οἰκεῖν ἐν ἀγρῷ Ar. Fr. 387.2; τὰ ἐν ἀγρῷ γιγνόμενα fruits, X. Mem. 2.9.4, cf. An. 5.3.9: — prov., οὐδὲν ἐξ ἀγροῦ λέγεις, ἀγροῦ πλέως, i.e. boorish, Suid., Hsch. — Rare in later Greek, Ev. Marc. 15.21, PAmh. 2.134.5, POxy. 967.
[α by nature, so always in Com., exc. Ar. Av. 579, Philem. 116; αγρόθεν in Alc.Com. 19 is paratrag.] (Cf. Skt. ájras ΄plain΄, prob. fr. aj ΄drive’ (cf. ἄγω), i.e. ΄pasture.΄)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, Acker, ager (verw. ἔργον, Werk), bearbeitetes Land, bes. ländliche Besitzung im Ggstz. der Stadt, ἄστυ, auch ἀγρὸν πολυδένδρεον Od. 23.139. Oft im plur., wo wir kollektiv. das Land sagen ; οἱ ἐν τοῖς ἀγροῖς u. οἱ ἐκ τῶν ἀγρῶν, die Landleute.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀγρός, -οῦ, ὁ,
[in LXX chiefly for שָׂדֶה ];
__1. a field: Mat.6:28, al.
__2. the country: Mrk.15:21, al.; pl., country places, farms: Mrk.5:14 6:36 56, Luk.8:34 9:12.
__3. = χωρίον a piece of ground: Mrk.10:29, Act.4:27, al. (On the occurrence of this word as compared with χώρα, χωρίον see MM, VGT, see word)
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars