GRC

ἀΐω

download
JSON

Bailly

(seul. prés. et impf. ἄϊον, postér. ἤϊον) [ᾱ HOM. excepté à l’arsis ; ᾰ PD. TRAG.]
      1 entendre : τινός, ESCHL. Pers. 633, qqn ; τι, IL. 15, 130, etc. ; ou τινός, SOPH. O.C. 304, etc. qqe ch. ; p. anal. percevoir par la vue, voir, OD. 18, 11 ; SOPH. O.C. 181 ; en gén. remarquer, IL. 10, 160 ;
      2 p. ext. prêter l’oreille à, écouter, obéir, ESCHL. Pers. 874 ; AR. Nub. 1166.

[ᾰ] au prés. IL. 15, 130, etc. ; ESCHL. Pers. 633 ; SOPH. Ph. 1410, etc. ; mais [ᾱ] dans ἀΐεις, SOPH. O.C. 181 ; ἀΐων, O.C. 304 ; à l’impf. [ᾱ] dans ἄϊε, IL. 10, 532 ; 21, 388, etc. mais [ᾰ] dans ἄϊεν, IL. 11, 463 ; ἄϊον, IL. 18, 222 ; touj. [ῐ], excepté dans ἄϊε [ῑ] HÉS. O. 211 ; ESCHL. Eum. 844, 878. Prés. part. fém. éol. ἀΐοισα, SAPPH. 1, 6. Impf. ἄϊον, IL. 10, 532 ; PD. P. 3, 91 ; ἤϊον, MAN. 6, 113. Poét. ; chez les Trag. dans les chœurs, une fois seul. dans le dialogue, SOPH. O.C. 304.

Étym. R. indo-europ. *h₂euis-, percevoir ; cf. αἰσθάνομαι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

seul. impf. ἄϊον [ᾱ à l’arsis] IL. 15, 252, exhaler.

Étym. cf. ἀΐσθων.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. and Lyr. word, freq. used by Trag. in lyr., cf. Hermipp. 47.7 (anap.); once only in dialogue (S. OC 304); only pres. and impf. (aor. ἐπήϊσα Hdt. 9.93):
perceive by the ear, hear, c. acc. rei, οὐκ ἀΐεις ἅ τέ φησι; Il. 15.130, cf. 248; Νέστωρ δὲ πρῶτος κτύπον ἄϊε 10.532, cf. 21.388, Pi. Pae. 6.8, A. Ag. 55, Supp. 59, E. Med. 148, etc. ; c. gen. rei, Sappho 1.6, S. OC 304, Ph. 1410; c. gen. pers., ἀΐει μου… βασιλεύς A. Pers. 633; — also, perceive by the eye, see, Od. 18.11, S. OC 181; — generally, perceive, οὐκ ἀΐεις ὡς Τρῶες… ἥαται ἄγχι νεῶν; Il. 10.160. c. gen., listen to, give ear to, δίκης Hes. Op. 213 (dub.l.); obey, A. Pers. 874, Ar. Nu. 1166. (Cf. Skt. āvis ΄clear΄, Lat. au-dio.)
[Hom. uses ᾰ always in pres., ᾰῐω ; so A. Pers. 633, S. Ph. 1410; but ᾱῐεις, ᾱῐων A. Supp. 59 (prob.), S. OC 181, 304; impf. ᾱῐε Il. 10.532, 21.388 (as always in Trag.), but ᾰῐεν Il. 11.463, ᾰῐον 18.222; — ι is always short, except ᾰῑε in Hes. Op. 213 (dub. l.), and perh. ἀϊόντεσσι Od. 1.352.]
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

= ἄημι, breathe, (dub.) once in impf., ἐπεὶ φίλον ἄϊον ἦτορ when I was breathing out my life, Il. 15.252.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

nur praes. u. impft., hören, wahrnehmen, bemerken, fühlen ; βοῆς ἀΐοντες Od. 9.401, 14.266, 17.435, φθογγῆς ἀΐοντι Il. 16.508, ἀράων ἀΐων (ἀΐουσα) Il. 15.378, 23.199, ἀγγελίης ἀΐουσα Od. 24.48, ἄϊεν ἰάχοντος Il. 11.463, ὁππότ' ἐπὶ Τρώων ἀΐοιεν ἰόντων Il. 10.189 ; κτύπον ἄϊε Il. 10.532, ἄϊον ὄπα Il. 18.222 ; absolut ἄϊε Ζεύς Il. 21.388, οὐκ ἀΐοντι ἐοικώς Il. 23.430, ἀΐοντες Od. 10.118, ὁμῶς ἀΐοντες Od. 24.415 ; οὐκ ἀΐεις ἅ τέ φησι θεὰ λευκώλενος Ἥρη Il. 15.130, ἦ οὐκ ἀΐεις οἷον κλέος ἔλλαβε δῖος Ὀρέστης Od. 1.298, οὐκ ἀΐεις ὅ με – βάλεν Δἴας Il. 15.248, οὐκ ἀΐεις ὡς Τρῶες ἐπὶ θρωσμῷ πεδίοιο εἵαται ἄγχι νεῶν Il. 10.160, οὐκ ἀΐεις ὅτι δή μοι ἐπιλλίζουσιν ἅπαντες Od. 18.11 ; πληγῆς ἀΐοντες, den Schlag fühlend, Il. 11.532, vgl. Scholl. Aristonic.; ἐπεὶ φίλον ἄϊον ἦτορ Il. 15.252, s. Apoll. Lex.Hom. 16.1 u. unter ἀΐσθω ; – μοισᾶν Pind. P. 3.91 ; ἐμοῦ Aesch. Pers. 625 ; Eur. Suppl. 822 ; τῶν μύθων Soph. Phil. 1396 ; σοῦ πατρός, höre, d.i., gehorche deinem Vater, Ar. Nub. 1166 ; – κλέος Pind. I. 5.24 ; γόον Aesch. Eum. 807 ; αὐδάν Soph. O.C. 240.
Das α lang bei Hom. Il. 10.532, 21.388 ἄϊε, 15.252 ἄϊον ; bei den Attikern anceps, kurz Aesch. Ag. 55, lang in ἐπαΐω Soph. Aj. 1263. Vgl. ἐπαΐω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory