GRC

ψηλαφάω

download
JSON

Bailly

ψηλαφάω-ῶ (ao. ἐψηλάφησα ; pass. f. ψηλαφηθήσομαι, ao. ἐψηλαφήθην [ᾰφ]) :
      1 tâter dans l’obscurité, tâtonner : χερσί, OD. 9, 416, avec les mains ; cf. HPC. Epid. 3 ; PLAT. Phædr. 99 b ; PLUT. M. 589 b, etc. ; p. suite, démêler par tâtonnement, acc. AR. Pax 691 ; POL. 8, 18, 4 ; SPT. Zach. 3, 9 ; PLUT. M. 765 f, etc. ; au pass. PLUT. M. 599 c ; fig. JOS. A.J. 13, 92 ; PLAT. Phæd. 99 b ; AR. Eccl. 315 ; SPT. Deut. 28, 29 ; p. suite, chercher à tâtons, acc. SPT. Job 12, 25 ;
      2 fig. tâter doucement, caresser, flatter (un cheval, etc.) XÉN. Eq. 2, 4 ;
      3 toucher, en gén. au pass. NT. Hebr. 12, 18.

Part. prés. ion. et épq. ψηλαφόων, OD. 9, 416.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

mostly used in pres.; fut. -ήσω LXX Za. 9.13; aor. ἐψηλάφησα ib. Ge. 27.22; — Pass., fut. ψηλαφηθήσομαι ib. Na. 3.1; aor. ἐψηλαφήθην S.E. M. 8.108, Plu. 2.599c : — feel or grope about to find a thing, like a blind man or hoodman-blind, χερσὶ ψηλαφόων (Ep. for -άων), of the Cyclops when blinded, Od. 9.416; ψηλαφῶν οὐκ ἐδυνάμην εὑρεῖν [τὸ ἱμάτιον] Ar. Ec. 315; ψηλαφῶντες… ὥσπερ ἐν σκότει Pl. Phd. 99b; metaph, ψ. περί τινων Phld. D. 1.14. c. acc. rei, feel about for, grope or search after, ἐψηλαφῶμεν ἐν σκότῳ τὰ πράγματα Ar. Pax 691; εἰ… ψηλαφήσειαν αὐτὸν (sc. τὸν θεὸν) καὶ εὕροιεν Act. Ap. 17.27.
feel, touch, handle, stroke, Poll. 1.183; μή ποτε ψηλαφήσῃ με ὁ πατήρ, of Isaac and Jacob, LXX Ge. 27.12, cf. Ev. Luc. 24.39; ψ. καὶ τρίβειν τοῖς δακτύλοις Arist. HA 571a33; esp. in Medic., of uterine examination, Hp. Mul. 1.40, al. ; — Pass., ὧν ψηλαφωμένων ὁ ἵππος… ἥδεται X. Eq. 2.4; [ὄρνιθες] τῇ χειρὶ ψηλαφώμεναι Arist. HA 560a9. metaph, test, examine, τὸν ὗν Plb. 8.29.8; τὸν οἶνον Gp. 7.5.1; πᾶσαν ἐπίνοιαν Plb. 8.16.4; τὰς ἀλλήλων νοήσεις οἷον ὑπὸ σκότῳ διὰ φωνῆς ψ. Plu. 2.589b; εἴδωλον [τοῦ καλοῦ] διώκοντες καὶ ψ. ib. 766a; — Pass., S. E. l.c., τὰ ψηλαφηθέντα ὑπ’ Ἀντιόχου the attempts made by…, J. AJ 13.9.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

berühren, betasten, betappen, wie ein Blinder, oder im Dunkeln, χερσὶ ψηλαφόων Od. 9.416 ; Ar. Eccl. 315 ; ψηλαφῶντες ὥσπερ ἐν σκότει Plat. Phaed. 99b ; streicheln, Xen. Eq. 2.4 ; durch Betasten herausfühlen, dah. übh. eine dunkle Sache untersuchen, ἐν σκότῳ τὰ πράγματα Ar. Pax 691 ; vgl. Lobeck Phryn. 94 ; ψηλαφᾶν τὸν ὗν Pol. 8.31.8 ; übertr., πᾶσαν ἐπίνοιαν 8.18.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ψηλαφάω, -ῶ
(< ψάω, to touch), [in LXX for מוּשׁ, מָשַׁשׁ pi., etc. ;]
__1. to feel or grope about; with accusative, to feel about for, search after: metaph., of seeking God, Act.17:27.
__2. to feel, touch, handle: with accusative of person(s), Luk.24:39, 1Jn.1:1; προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ (ὄρει ?), Heb.12:18 (R, txt., a mount that might be touched; mg., a palpable and kindled fire; see Westc., in l).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory