{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%88%CE%B7%CE%BB%CE%B1%CF%86%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 09:23:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ψηλαφάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ψηλαφάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ψηλαφάω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐψηλάφησα ; <i>pass. f<\/i>. ψηλαφηθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐψηλαφήθην <font color='purple'>[ᾰφ]<\/font>) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> tâter dans l’obscurité, tâtonner : χερσί, OD. <i>9, 416,<\/i> avec les mains ; <i>cf<\/i>. HPC. <i>Epid. 3 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 99<\/i> b ; PLUT. <i>M. 589<\/i> b, <i>etc. ; p. suite,<\/i> démêler par tâtonnement, <i>acc<\/i>. AR. <i>Pax 691 ;<\/i> POL. <i>8, 18, 4 ;<\/i> SPT. <i>Zach. 3, 9 ;<\/i> PLUT. <i>M. 765<\/i> f, <i>etc. ; au pass<\/i>. PLUT. <i>M. 599<\/i> c ; <i>fig<\/i>. JOS. <i>A.J. 13, 92 ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 99<\/i> b ; AR. <i>Eccl. 315 ;<\/i> SPT. <i>Deut. 28, 29 ; p. suite,<\/i> chercher à tâtons, <i>acc<\/i>. SPT. <i>Job 12, 25 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. tâter doucement, caresser, flatter (<i>un cheval, etc<\/i>.) XÉN. <i>Eq. 2, 4 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> toucher, <i>en gén. au pass<\/i>. NT. <i>Hebr. 12, 18<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Part. prés. ion. et épq<\/i>. ψηλαφόων, OD. <i>9, 416<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "mostly used in <i>pres.; fut.<\/i> -ήσω LXX Za. 9.13; <i>aor.<\/i> ἐψηλάφησα <i>ib.<\/i> Ge. 27.22; — <i>Pass., fut.<\/i> ψηλαφηθήσομαι <i>ib.<\/i> Na. 3.1; <i>aor.<\/i> ἐψηλαφήθην S.E. <i>M.<\/i> 8.108, Plu. 2.599c : — <b>feel<\/b> or <b>grope about<\/b> to find a thing, like a blind man or hoodman-blind, χερσὶ ψηλαφόων (Ep. for -άων), of the Cyclops when blinded, <i>Od.<\/i> 9.416; ψηλαφῶν οὐκ ἐδυνάμην εὑρεῖν [τὸ ἱμάτιον] Ar. <i>Ec.<\/i> 315; ψηλαφῶντες… ὥσπερ ἐν σκότει Pl. <i>Phd.<\/i> 99b; <i>metaph<\/i>, ψ. περί τινων Phld. <i>D.<\/i> 1.14. c. acc. rei, <b>feel about for, grope<\/b> or <b>search after<\/b>, ἐψηλαφῶμεν ἐν σκότῳ τὰ πράγματα Ar. <i>Pax<\/i> 691; εἰ… ψηλαφήσειαν αὐτὸν (sc. τὸν θεὸν) καὶ εὕροιεν Act. Ap. 17.27.<br\/><b>feel, touch, handle, stroke<\/b>, Poll. 1.183; μή ποτε ψηλαφήσῃ με ὁ πατήρ, of Isaac and Jacob, LXX Ge. 27.12, cf. Ev. Luc. 24.39; ψ. καὶ τρίβειν τοῖς δακτύλοις Arist. <i>HA<\/i> 571a33; esp. in Medic., of uterine examination, Hp. <i>Mul.<\/i> 1.40, al. ; — Pass., ὧν ψηλαφωμένων ὁ ἵππος… ἥδεται X. <i>Eq.<\/i> 2.4; [ὄρνιθες] τῇ χειρὶ ψηλαφώμεναι Arist. <i>HA<\/i> 560a9. <i>metaph<\/i>, <b>test, examine<\/b>, τὸν ὗν Plb. 8.29.8; τὸν οἶνον <i>Gp.<\/i> 7.5.1; πᾶσαν ἐπίνοιαν Plb. 8.16.4; τὰς ἀλλήλων νοήσεις οἷον ὑπὸ σκότῳ διὰ φωνῆς ψ. Plu. 2.589b; εἴδωλον [τοῦ καλοῦ] διώκοντες καὶ ψ. <i>ib.<\/i> 766a; — Pass., S. E. <i>l.c.<\/i>, τὰ ψηλαφηθέντα ὑπ’ Ἀντιόχου the <b>attempts made<\/b> by…, J. <i>AJ<\/i> 13.9.2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>berühren, betasten, betappen<\/i>, wie ein Blinder, oder im Dunkeln, χερσὶ ψηλαφόων <i>Od<\/i>. 9.416 ; Ar. <i>Eccl<\/i>. 315 ; ψηλαφῶντες ὥσπερ ἐν σκότει Plat. <i>Phaed<\/i>. 99b ; <i>streicheln<\/i>, Xen. <i>Eq<\/i>. 2.4 ; <i>durch Betasten herausfühlen<\/i>, dah. übh. <i>eine dunkle Sache untersuchen<\/i>, ἐν σκότῳ τὰ πράγματα Ar. <i>Pax<\/i> 691 ; vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 94 ; ψηλαφᾶν τὸν ὗν Pol. 8.31.8 ; übertr., πᾶσαν ἐπίνοιαν 8.18.4."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ψηλαφάω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; ψάω, to touch), [in LXX for מוּשׁ, מָשַׁשׁ pi., etc. ;] <br\/>__1. <b>to feel or grope about<\/b>; with accusative, <b>to feel about for, search after<\/b>: metaph., of seeking God, Act.17:27. <br\/> __2. <b>to feel, touch, handle<\/b>: with accusative of person(s), Luk.24:39, 1Jn.1:1; προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ (ὄρει ?), Heb.12:18 (R, txt., a mount that might be touched; mg., a palpable and kindled fire; see Westc., in l).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}