GRC
Bailly
ου (ὁ) :
I lieu entouré d’arbres et de haies, enceinte,
particul. : 1 enceinte d’une cour, IL.
11, 773 ; 24, 640 ; 2 p. ext. sans idée de clôture, repaire de bête féroce, PD.
O. 13, 43 ; II herbe,
particul. : 1 fourrage vert
ou sec, HÉS.
O. 606 ; HDT.
9, 41 ; XÉN.
Cyr. 8, 6, 12 ; An. 1, 5, 5 ; EUR.
Rhes. 771 ; THCR.
Idyl. 4, 18 ; PLUT.
M. 178 a,
etc. ; χ. κοῦφος, XÉN.
An. 1, 5, 10, fourrage léger,
càd. foin ; χόρτον ἔχει ἐπὶ τοῦ κέρατος, PLUT.
Crass. 7, il a du foin aux cornes,
càd. il est dangereux,
p. allus. à la coutume de mettre du foin aux cornes des bœufs dangereux pour avertir les passants de s’en garder ; 2 p. ext. paille légère, balle, SPT.
Job 13, 25 ; Jer. 9, 22 ; fig. en parl. de ce qui est facilement périssable, NT.
1Petr. 1, 24 ; 1Cor. 3, 13 ; 3 plante alimentaire, SPT.
Gen. 1, 11 ; Deut. 32, 2 ; NT.
Matth. 13, 26 ; Marc. 4, 28, etc. ; 4 pâture des animaux,
en gén. HDT.
5, 16 ; p. opp. à la nourriture humaine, ANTH.
11, 413 ; PLUT.
M. 117 c,
etc. ; 5 p. ext. nourriture grossière, HIPPON.
fr. 35 ; ANTH.
App. 47, 3 ; en gén. HDT.
5, 16.
Étym. indo-europ. *ghor-t-, barrière ; cf. lat. hortus et cohors.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, prop.
enclosed place (v. sub fin.), but always with collat. notion of a feeding-place; in Il., farmyard, in which the cattle were kept, αὐλῆς ἐν χόρτῳ 11.774; αὐλῆς ἐν χόρτοισι 24.640. generally, any feeding-ground, pasturage, freq. in pl., χόρτοι λέοντος, of Nemea, Pi. O. 13.44; χόρτοι εὔδενδροι E. IT 134 (lyr.); χόρτος οὐρανοῦ the expanse of heaven, Poet. ap. Hsch.
fodder, provender, esp. for horses and cattle, Hdt. 5.16 (of fish); θηρῶν ὀρείων χόρτον, οὐχ ἵππων λέγεις E. Alc. 495; grass, Hes. Op. 606, E. Rh. 771, 1 Ep. Cor. 3.12; χ. κοῦφος hay, X. An. 1.5.10; χ. ἐβλάστησεν, ἐξηράνθη, Ev. Matt. 13.26, 1 Ep. Pet. 1.24; ἄνθος χόρτου Ep. Jac. 1.10; opp. σῖτος (food for man), Hdt. 9.41, X. Cyr. 8.6.12; χόρτον ἔχει ἔπὶ τοῦ κέρατος as translation of the Lat. proverb, foenum habet in cornu, of a dangerous ox, Plu. Crass. 7.
green crop, [γῆ] ἐσπαρμένη χόρτῳ PTeb. 27.72 (ii BC), al. Poet., food generally, δούλιος χ. Hippon. 35.6, cf. E. Cyc. 507 (lyr.), CratesTheb 10; cf. χορτάζω. (Cf. Lat. hortus, Welsh garth ΄fold, enclosure΄, Irish gort ΄crop΄, ΄field΄.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ,
1) ein ringsum eingeschlossener, bes. mit Bäumen umpflanzter Platz, Gehege, Hof, innerer Hofraum ; αὐλῆς ἐν χόρτῳ Il. 11.774 ; bes. der Viehhof, wo sich zugleich die Miststätte befand, αὐλῆς ἐν χόρτοισιν 24.640 ; der Weideplatz im Freien, die Trift, auch im plur., Sp. – Dah. χόρτοι λέοντος, der mit Wald umgebene Wohnort, der Weideplatz des nemeischen Löwen, Pind. Ol. 13.43 ; χόρτοι εὔδενδροι Eur. I.T. 134, vgl. Cycl. 504 ; Sp., καὶ ὕλη Plut. Rom. 8. – Uebertr., χόρτος οὐρανοῦ, der Himmelsraum, poet. bei Hesych.
2) das Futter, bes. für das Vieh ; θηρῶν ὀρείων χόρτον, οὐχ ἵππων λέγεις Eur. Alc. 498 ; für Pferde, Rhes. 771 ; sowohl grünes als trockenes Gras, Heu, Hes. O. 608, später und in Prosa die gewöhnliche Bdtg des Wortes ; χόρτος κοῦφος, Heu, Xen. An. 1.5.10. – Im Allgemeinen, Nahrung, Lebensmittel, Fourage, Her. 5.16, 9.41 ; auch für Menschen, δούλιος χόρτος Hippon. frg. 20 bei Ath. VI.304b.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
χόρτος, -ου, ὁ
[in LXX chiefly for עֶשֶׂב, also for חָצִיר, etc. ;]
__1. an enclosure, a feeding place (Hom.).
__2. food, esp. for cattle, grass: Mat.13:26 14:19, Mrk.4:28 6:39, Luk.12:28, Jhn.6:10, 1Co.3:12, Jas.1:10-11, 1Pe.1:24' (LXX), Rev.9:4; χ. χλωρός, Mrk.6:39, Rev.8:7.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars