GRC

χρῖσμα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) :
   I
ce qui sert à enduire, d’où :
      1 onguent, parfum, essence, XÉN. An. 4, 4, 13 ; TH. Od. 16, 27 ;
      2 graisse liquide, huile, etc. XÉN. Conv. 2, 4, etc. ;
      3 mélange de plâtre ou de chaux, plâtre, mortier, DS. 2, 9 ; LUC. H. conscr. 62, etc. ;
   II action d’enduire, onction, SPT. Ex. 29, 7.

Étym. χρίω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, (< χρίω) later form for χρῖμα, found in codd. of X. Smp. 2.4, An. 4.44.13, Thphr. Od. 8, 15, Sor. 1.4, Gal. 6.402, etc.
anointing, unction, LXX Ex. 29.7, 35.15, Gal. 10.892. in NT of spiritual grace, χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου 1 Ep. Jo. 2.20, cf. 27.
coating of wall, plaster, D.S. 2.9, Luc. Hist. Conscr. 62. (The usual accent χρίσμα is wrong, cf. χρῖμα.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό, vgl. χρῖμα, alles Aufgestrichene, Aufgetragene ; bes.
   a) aufgestrichene, eingeriebene, wohlriechende Salbe, Salböl, Xen. Symp. 2.4 u. A.; das gew. Salböl ohne wohlriechenden Zusatz, z.B. der Ringer, sonst schlechtweg ἔλαιον ; – ἄλειμμα war gew. auch wohlriechend, aber flüssiger als χρῖσμα (vgl. auch noch μύρον). – Uebh. Oel, Aesch. Ag. 94 ; – σύειον, Schweineschmalz, Xen. An. 4.4.13.
   b) Mittel zum Anstreichen, Farbe, Tünche, Anwurf von Gyps od. Kalk an Mauern und Wänden, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

χρίσμα (T, χρῖσμα, as in cl.; see Tdf., Pr., 102; Bl., § 4, 2), -τος, το
(< χρίω),
later form of χρῖμα (Æsch., al.),
[in LXX for מִשְׁחָה and cogn. forms (Exo.29:7, al.) ;]
an anointing, unction (the result of the action χρίειν; ICC, in l; but cf. Westc., in l, for the view that the oil, not the act, is meant): 1Jn.2:20 Jn 2:27.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory