'
ατος (τὸ) chose dont on se sert
ou dont on a besoin,
particul. : I au sg. : 1 ce dont on s’occupe,
d’où chose, affaire, XÉN.
Œc. 1, 10 ; PLAT.
Eryx. 400 e,
401 e ; χρῆμα οὐ πρήξεις, HÉS.
O. 400, tu n’arriveras à rien, tu ne réussiras pas ; κοῖόν τι χρῆμα ἐποίησας ; HDT.
5, 23, quelle chose as-tu faite ?
cf. HDT.
8, 16, 138, SOPH.
Ph. 1231, Aj. 289, O.R. 1129, etc. ; 2 événement, occurrence, HH.
Merc. 332 ; HÉS.
O. 346 ; THGN.
461 ; THC.
4, 15, etc. ; τί χρῆμα πάσχει ; EUR.
Hipp. 909, que lui est-il arrivé ?
particul. en b. part, PLAT.
Gorg. 485 e ;
en mauv. part, XÉN.
Cyr. 5, 2, 34 ; ou ὤ μοι· κακὸν τὸ χρῆμα, SOPH.
Ph. 1265, c’est quelque malheur ! τί χρῆμα ; ESCHL.
Pr. 298, Ch. 872 ; SOPH.
Ant. 1046, qu’est-ce ? que signifie cela ? que dois-je faire de cela ? τί τὸ χρῆμα ; THCR.
Idyl. 21, 25, que signifie la chose ?
par suite, presque au sens de pourquoi ? à cause de quoi ? en vue de quoi ? τί χρῆμ' ἐπέμψω τὸν ἐμὸν ἐκ δόμων πόδα ; EUR.
Hec. 977, pourquoi m’as-tu fait venir ?
cf. EUR.
Alc. 512 ; Her. 633, 645, 709 ; H.f. 1179 ; El. 831 ; syn. de τι : ἐς ἀφανὲς χρῆμα, HDT.
4, 150, pour une chose incertaine ;
avec πᾶν, πάντα, οὐδέν,
dans des sentences générales, PD.
I. 8 (7), 27 ; σκοπέειν χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, HDT.
1, 32, en toute chose il faut considérer la fin ;
ou dans les locut. usuelles : ἅπαν τὸ χρῆμ', SOPH.
Tr. 1136, pour tout dire en un mot ; πᾶν χρῆμα ἐκίνεε, HDT.
5, 96, il mit tous les ressorts en mouvement, il fit tout ce qui est possible ;
cf. HDT.
7, 49, 50 ; au plur. dans des sentences : πάντων χρημάτων ἄνθρωπον μέτρον εἶναι, PROTAG. (PLAT.
Theæt. 161 c) l’homme est la mesure de toutes choses ;
cf. PLAT.
Prot. 361 b ; ὁμοῦ πάντα χρήματα ἦν, ANAXAG. (PLUT.
M. 876 d) au commencement tout n’était qu’une masse ; πρῶτον χρημάτων πάντων, HDT.
7, 145, avant toute chose ; οὐδενὸς χρήματος, AND.
20, pour rien au monde ;
cf. HDT.
1, 35 ; 5, 24 ; en parl. de l’homme lui-même : σοφόν τι χρῆμ' ὥνθρωπος, THCR.
Idyl. 15, 83, l’homme est une créature bien intelligente ; κοῦφον χρῆμα καὶ πτηνὸν καὶ ἱερόν, PLAT.
Ion 534 b, (le poète) chose légère, ailée et sacrée ;
de même, en parl. de pers. POL.
12, 15, 8 ; LUC.
D. mar. 6, 1 ; Ind. 26, etc. ; en parl. d’animaux : d’un cerf : καλόν τι χρ. καὶ μέγα, XÉN.
Cyr. 1, 4, 8, belle et grande pièce ;
d’un renard : μέρμερον χρ. PLUT.
M. 988 a, créature rusée ;
en parl. de choses : de la terre, ἄγριόν τι χρῆμα καὶ ἄμορφον, LUC.
Pr. 12, chose sauvage et informe ;
de la mort, LUC.
D. mort. 26, 1 ; cf. HDT.
3, 53, 80 ; 5, 78 ; PLAT.
Men. 97 e,
2 Alc. 147 c,
etc. ; particul. en parl. de l’argent, comme nous disons : une (belle, jolie) somme d’argent ; ἐπὶ κόσῳ ἂν χρήματι ; HDT.
3, 38, pour quelle somme ?
cf. DS.
13, 106 ; LUC.
V.H. 1, 20 ; NT.
Ap. 4, 37 ; avec un gén. : χρῆμα θαυμαστὸν γυναικός, PLUT.
Ant. 31, un prodige de femme ; λιπαρὸν τὸ χρ. τῆς πόλεως, AR.
Av. 826, un beau morceau de ville,
càd. une belle ville ;
cf. AR.
Vesp. 933, Eccl. 394 ; en parl. d’animaux : συὸς χρ. μέγα, HDT.
1, 36, un sanglier énorme ;
cf. AR.
Lys. 85 ; PLUT.
M. 973 b ;
en parl. de phénomènes naturels : χρ. χειμῶνος, HDT.
7, 188, la tempête ;
particul. en parl. d’une multitude, d’un grand nombre d’hommes ou d’animaux : μέγα χρῆμα Λακαινᾶν, THCR.
Idyl. 18, 4, Laconiennes des premières familles ;
cf. HDT.
3, 109 ; XÉN.
Cyr. 2, 1, 5, etc. ; en parl. de choses, HDT.
3, 130 ; 4, 81 ; 6, 43 ; τὸ χρ. τῶν κόπων ὅσον, AR.
Ran. 1278, que de coups (d’assauts) ! τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον, AR.
Nub. 2, que ces nuits sont longues ! ὅσον τὸ χρῆμα, AR.
Pax 1191, quelle masse d’hommes ! quelle masse de peuple ! ;
II au plur. τὰ χρήματα
au sens collect. bien, avoir, OD.
2, 78, 203 ; 16, 315, 389 ; χρ. πατρῷα, ESCHL.
Sept. 693 ; XÉN.
Mem. 3, 58, biens paternels ;
en parl. d’une maison, de meubles, HÉS.
O. 405 ; HDT.
8, 111 ; THC.
6, 97 ; XÉN.
Cyr. 3, 1, 33 ; PLAT.
Leg. 849 e,
etc. ; en parl. d’esclaves, de troupeaux, etc. XÉN.
An. 2, 4, 27 ; 5, 2, 4 ; 7, 6, 41 ; Hell. 3, 4, 24 ; Cyr. 1, 4, 19, etc. ; du produit des mines, XÉN.
Vect. 4, 1, 4 ; de dettes, DÉM.
460, 20 ; 752, 20 ; de marchandises, du fret, d’une cargaison, THC.
3, 74 ; 7, 25 ; XÉN.
Hell. 1, 6, 37 ; des biens de la terre, XÉN.
Cyr. 3, 4, 7 ; des biens fonciers, ESCHL.
Eum. 727, Ch. 133 ; en gén. bien, avoir,
joint à σῶμα καὶ ψυχή, PLAT.
Rsp. 336 c,
Gorg. 477 b ;
à παῖδες καὶ γυναῖκες, PLAT.
Gorg. 511 e ;
à πλοῦτος, SPT.
2Par. 1, 12 ; particul. trésor, chose précieuse, XÉN.
Œc. 4, 14 ; χρήματα ψυχὴ βροτοῖσι, HÉS.
O. 688, la fortune est pour les hommes la vie ;
en parl. de l’État, puissance, ressources,
joint à τριήρεις, ὁπλίτας, ἱππέας, HDT.
5, 49 ; DÉM.
51, 185, 186 ; PLUT.
M. 196 c ; οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες, XÉN.
Mem. 1, 2, 45, ceux qui ont des biens, les riches ; ἡ χρημάτων κοινωνία, PLUT.
M. 140 e, la communauté des biens ; χρημάτων εἰσφορά, PLAT.
Leg. 855 d, paiement des contributions ;
particul. argent, ARSTT.
Nic. 4, 1 ; χρ. στρατιωτικά, fonds de la guerre ; ναυτικά, fonds de la marine ; δημόσια, deniers publics ; ἱερά, deniers sacrés, THC.
2, 28 ; XÉN.
Hell. 7, 1, 46 ; PLAT.
Rsp. 568 d ; DÉM.
14 ; PLUT.
M. 222 c ; ζημιοῦν χρήμασι, THC.
2, 65 ; χρήμασι κολάζειν, PLAT.
Leg. 695 d,
721 b, punir d’une amende ; τὰ χρ. κατεγνωκέναι, DÉM.
754, condamner à une amende ; τὰ χρ. εἰσπράττειν
ou πράττεσθαι, DÉM.
446 ; PLUT.
M. 175 e,
182 a,
etc. faire rentrer, recouvrer de l’argent ; χρήματα ἀποτίνειν, τελεῖν, εἰσφέρειν,
etc. XÉN.
Cyr. 8, 8, 6 ; Hell. 2, 1, 5 ; PLAT.
Rsp. 551 e,
Prot. 311 d,
etc. payer de l’argent ; χρήματα ἐργάζεσθαι, LYS.
190, acquérir de l’argent ;
particul. argent pour corrompre, THC.
2, 65, etc. ; joint à δῶρα, XÉN.
An. 1, 2, 27 ; Cyr. 1, 5, 3, etc. ; au gén. πολλῶν χρημάτων ποιεῖν τι,
etc. THC.
3, 74 ; 7, 25 ; XÉN.
Hell. 4, 2, 7, faire qqe ch. pour de l’argent.
Étym. χράομαι.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »