GRC
Bailly
ου (τὸ) [ῡ] I petit morceau d’or, un peu d’or,
d’où or,
en gén. HDT.
3, 97 ; PLAT.
Euthyd. 288 e ; SPT.
Gen. 2, 11 ; LUC.
Sacr. 11, etc. ; II tout objet d’or
ou travaillé en or,
particul. : 1 monnaie d’or, HDT.
3, 95 ; XÉN.
An. 1, 1, 9 ; 7, 8, 1, etc. ; PLAT.
Rsp. 322 a,
589 d,
etc. ; d’où en gén. somme d’argent, THC.
2, 13 ; XÉN.
Cyr. 3, 3, 2, etc. ; AR.
Eq. 472 ; PLAT.
1 Alc. 122 e,
Rsp. 416 e,
etc. ; p. suite, biens, richesses, XÉN.
Cyr. 8, 2, 16 ; PLAT.
Euthyd. 299 d,
etc. ; 2 coupe d’or, LUC.
As. 53 ; 3 au plur. objets d’or (bijoux, parure, vase,
etc.) THC.
2, 13 ; DÉM.
816, 817, 1182 ; PLUT.
Tim. 15, etc. ; NT.
1Petr. 3, 3, etc. ; 4 fil d’or (
c. χρυσόλινον) HPC.
799 ; III t. de tendresse, mon petit or, mon petit trésor, AR.
Lys. 930, Ach. 1162.
Étym. χρυσός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τό, Dim. of χρυσός, a piece of gold, generally, gold, Hdt. 3.95, 97, Pl. Euthd. 288e, R. 336e, al.
anything made of gold, gold plate, ornaments of gold, etc., ἄσημον Th. 2.13; pl., D. 27.10, 48.55, Men. Sam. 167, 1 Ep. Pet. 3.3, Plu. Tim. 15. esp.
gold coin, money, E. Cyc. 161; οὔτ’ ἀργύριον οὔτε χρυσίον Ar. Eq. 472, cf. Pl. 808, Ra. 720 (troch.), etc. ; χ. Ἀττικόν IG2². 1687.16; λῆρος πάντα πρὸς τὸ χ. Antiph. 232.1; ἐγὼ δ’ ὑπέλαβον χρησίμους εἶναι θεοὺς τἀργύριον καὶ τὸ χ. Men. 537.4 ; but στατῆρας χρυσίου Eup. 112; χρυσία pieces of gold, Pl. R. 336e.
gold thread, Hp. Art. 32. as a term of endearment, my little treasure! Ar. Lys. 930, cf. AP 11.232 (Callias Arg.). = τὸ τῶν παιδίων αἰδοῖον, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῡ], τό, dim. von χρυσός, kleines Stück Gold, Her. 3.95, 97, übh. Gold, bes. jedes verarbeitete Gold, Plat. Euthyd. 299d, Alc.I, 122e, Men. 78c u. öfter ; vgl. Böckh ath. Staatsh. II p. 213 ; σὺν ἱματίοις καὶ χρυσίοις μνᾶς ἐπιδούς Isae. 8.8. – Bes. Goldmünzen, Ar. Eq. 472, Plut. 808, immer wenn eine Geldsumme angeführt wird und wir hinzusetzen »in Golde«. – Goldschmuck, Poll. 7.103. – Als Schmeichelwort, Goldchen, Goldliebchen, Ar. Ach. 1162, Lys. 929.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
χρυσίον, -ου, τό
(dimin. of χρυσός, which see), [in LXX chiefly for זָהָב ;]
a piece of gold, gold: 1Co.3:12, Heb.9:4, 1Pe.1:7, Rev.3:18 21:18, 21; of golden ornaments, 1Ti.2:9 (WH, txt., RV), 1Pe.3:3, Rev.17:4 18:16 (WH, txt., R); of gold coin, money, Act.3:6 20:33, 1Pe.1:18.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars