'
ας (ἡ) :
I usage, emploi,
càd. : 1 en gén. usage qu’on fait d’une chose,
joint à κτῆσις, XÉN.
Mem. 2, 4, 1 ; PLAT.
Rsp. 451 c ; τὰ οὐδὲν εἰς χρείαν, DÉM.
1462, 16, les choses qui ne sont d’aucun usage ;
au plur. ἐν χρείαισιν, SOPH.
fr. 742, dans l’usage qu’on fait de qqe ch. ; πρὸς χρείαν, PLAT.
Epin. 975 e ; τὰ πρὸς τὴν χρείαν, POL.
1, 52, 7, les choses dont on peut se servir ; κατὰ τὴν χρείαν, PLAT.
Rsp. 330 e, à raison de l’utilité :
cf. κατὰ τὰς χρείας, PLAT.
Leg. 776 c ; ὑπὸ τὴν χρείαν ὀνόματα, PLUT.
M. 853 a, mots usités ; χρεία τῶν ὀνομάτων, PLUT.
M. 22 f, emploi des mots ; χρ. τοῦ λόγου, PLAT.
Crat. 408 a, usage du discours ;
p. suite, service, fonction : ἡ πολεμικὴ χρ. καὶ ἡ εἰρηνική, ARSTT.
Pol. 1, 6, 10, service en temps de guerre et en temps de paix ;
au plur. χρ. πολεμικαί, POL.
10, 24, 1, etc. service en temps de guerre ; χρ. εἰρηνικαί, PLUT.
Sert. 6, service en temps de paix ; χρ. πολιτικαί, PLUT.
Mar. 32, services publics ; ἐπὶ τῆς χρείας καθιστάναι τινά, NT.
Ap. 6, 3, établir qqn dans une fonction ; μεταστήσασθαί τινα ἀπὸ τῆς χρείας, POL.
4, 87, 9, éloigner qqn du service
ou des affaires ; τὴν χρείαν ἐπιτελεῖσθαι, POL.
2, 49, 9 ; PLUT.
M. 872 d, arriver au terme de sa fonction ;
au plur. αἱ τοῦ σώματος χρεῖαι, XÉN.
Mem. 3, 12, 5, les emplois du corps, les fonctions pour lesquelles on se sert du corps ;
2 manière de se servir de qqe chose
ou d’en user avec qqn, commerce habituel, relations : τινός, ANT.
136, 40, avec qqn ; πρὸς ἀλλήλους, PLAT.
Rsp. 372 a ; ARSTT.
Rhet. 1, 15, 22, relations mutuelles,
litt. relations des hommes les uns avec les autres ; συνεϐίω Ἀμύντᾳ, ἰατροῦ καὶ φίλου χρείᾳ, DL.
5, 1, il vécut avec Amyntas en relations de médecin et d’ami ;
particul. relations intimes, PLAT.
Rsp. 451 c ;
en mauv. part, rapports d’hostilité, POL.
1, 84, 7, etc. ; II matière dont on fait usage,
particul. : 1 objet dont on se sert ; χρεῖαι ναυτικαί, EL.
V.H. 2, 10, agrès d’un navire ;
2 fig. matière à discussion, question
ou sujet qu’on traite : ῥῆμα πρὸς τὴν προκειμένην χρείαν ἀνάρμοστον, PLUT.
Per. 8, langage qui ne se rapporte pas au sujet ;
3 sujet de développement, lieu commun,
particul. emploi qu’on fait d’une sentence, d’un lieu commun à un cas déterminé, THÉON
Prog. 96, 18 ; HERMOG.
Prog. 3, etc. ; APHTH.
Prog. 3, etc. ; p. suite, maxime, sentence,
d’où trait d’esprit, bon mot, PLUT.
M. 78 f,
218 a ;
en parl. des bons mots recueillis par le poète comique et grammairien MACH. (ATH.
577 d) ;
cf. DL.
2, 85 ; III profit qu’on retire de l’usage d’une chose, profit, avantage : χρείας παρέχεσθαί τινι, DÉM.
253, 15 ; παρέχειν, PLUT.
M. 724 e, procurer des avantages
ou rendre des services à qqn ;
IV besoin, nécessité :
1 en gén. : διὰ χρείαν, XÉN.
Ath. 2, 3 ; διὰ τὴν χρείαν, PLAT.
Phil. 52 b ; ὑπὸ χρείας, PLUT.
Dio. 8 ; χρείας ὕπο, ESCHL.
Sept. 286, par nécessité ; ἵν' ἕσταμεν χρείας, SOPH.
O.R. 1443 (considérant) dans quel besoin nous sommes ; πρὸς τί χρείας ; SOPH.
O.R. 1173, pour quel besoin ? en vue de quoi ? χρείᾳ πολεμεῖν, SOPH.
O.C. 191, lutter contre la nécessité ;
avec le gén. de l’objet dont on a besoin : φορϐῆς χρείᾳ, SOPH.
Ph. 162, par besoin de nourriture ; χρείαν ἔχειν τινός, ESCHL.
Pr. 169, avoir besoin de qqn ; χρεία ἐστί τινος, PLAT.
Leg. 834 b, besoin est de qqe ch. ;
avec une prép. αἱ περὶ τὸ σῶμα χρεῖαι, PLUT.
M. 776 f, les besoins du corps ; αἱ περὶ τὸν βίον χρεῖαι, PLUT.
M. 49 c, les besoins de la vie ;
au gén. abs. τῆς χρείας ἐπικειμένης, PLUT.
Pel. c. Mar. 3, ou ἐπιστάσης, LUC.
Anach. 35, le besoin s’imposant ; χρεία ἐστίν
avec l’inf. PLAT.
Tim. 33 d ;
ou avec ὥστε
et l’inf. PLAT.
Ep. 322 c, besoin est de,
etc. ; χρεία ἔχει μέ τινος, SOPH.
Ph. 646, etc. ; EUR.
Med. 1319, etc. ; χρείαν ἔχω
avec l’inf. NT.
Matth. 3, 14, j’ai besoin de,
etc. ; εἰς χρείαν τινὸς ἀφικνεῖσθαι, PLAT.
Menex. 244 d, en venir à avoir besoin de qqn
ou de qqe ch. ; ἐν χρείᾳ τινὸς γίγνεσθαι, PLAT.
Leg. 630 e,
etc. ; PLUT.
M. 132 b,
1068 c ;
ou εἶναι, PLAT.
Rsp. 566 e,
etc., être dans la nécessité de qqe ch. ;
avec un gén. de pers. : τοιάνδε σου χρείαν ἔχω, ESCHL.
Ch. 481, tel est le besoin que j’ai de toi, voilà le service que j’attends de toi, voilà ce que je désire de toi ;
prov. χρεία διδάσκει, κἂν βραδύς τις ᾖ, σοφόν, EUR.
fr. 709, la nécessité rend ingénieux même celui qui est lent d’esprit ;
2 résultat du besoin, pauvreté, indigence, SOPH.
Ph. 175 ; EUR.
Hel. 420, etc. ; joint à πενίαν, AR.
Pl. 534.
➳ Ion. χρεΐη, THGN. 62.
Étym. χρέος.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »