GRC

χλιδή

download
JSON

Bailly

ῆς (ἡ) [ῐ]
      1 mollesse, délicatesse, HDT. 6, 127 ; ESCHL. Pr. 466 ; XÉN. Cyr. 4, 5, 54 ; joint à ἁϐρότης, PLAT. Conv. 197 d ; en parl. de la grâce tendre ou languissante, de la beauté en gén. ESCHL. Suppl. 981 ; de la volupté, EUR. Ph. 232, 350 ; vie molle, délices, voluptés, ATT. ; p. suite, tout ce qui sent la mollesse, parure, luxe, ESCHL. Pers. 600 ; EUR. Andr. 2, etc. ; au plur. EUR. Ion 26, Rhes. 960, etc. ; particul. chevelure, SOPH. El. 52 ;
      2 orgueil, fierté, arrogance, joint à αὐθαδία, ESCHL. Pr. 434 ; SOPH. O.R. 888, fr. 679.

[ῑ] PHOCYL. 200.

Étym. χλιαίνω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, delicacy, luxury, effeminacy, ἐπὶ πλεῖστον χλιδῆς ἀπίκετο Hdt. 6.127; ἄγαλμα τῆς ὑπερπλούτου χ. A. Pr. 466; εὐνῆς παροψώνημα τῆς ἐμῆς χ. Id. Ag. 1447; οἶκος ὀγκωθεὶς χλιδῇ S. Fr. 942; τρυφή, ἁβρότης, χ. Pl. Smp. 197d; ἐν χλιδῇ τεθράμμεθα X. Cyr. 4.5.54.
wantonness, insolence, μή τοι χλιδῇ δοκεῖτε μηδ’ αὐθαδίᾳ σιγᾶν με A. Pr. 436; δυσπότμου χάριν χ. S. OT 888 (lyr.). concrete, of luxuries, fine raiment, costly ornaments, etc., E. Ion 26; μυρίων πέπλων χλιδή Id. Rh. 960; pl., χλιδὰς πόντος ἥρπασε Id. Hel. 424; of personal charms, παρθένων χλιδαῖσιν εὐμόρφοις A. Supp. 1003; καράτομοι χλιδαί luxuriant hair cut from the head, S. El. 52; ζῶμα… οὐ χλιδαῖς ἠσκημένον luxuriously, richly, ib. 452; κόμας ἐμᾶς… παρθένιον χλιδάν a maiden΄s pride, E. Ph. 224 (lyr.); — Mostly poet. [ι only late, Ps.-Phoc. 212 (sed leg. χλιδαναῖς).] (Cf. χλοιδᾶν, ONorse glita, glitra, ΄glitter΄, Goth. glitmunjan ΄shine bright’ (of clothes).)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, Weichlichkeit, Ueppigkeit, Schwelgerei, Luxus u. Wollust ; ἐπὶ πλεῖστον χλιδῆς ἀπίκετο Her. 6.127, u. öfter ; Aesch. Prom. 464, Pers. 600 ; von der Liebe, Suppl. 981 ; neben ἁβρότης Plat. Symp. 197d ; – der aus üppigem Leben erwachsende Uebermut, Vermessenheit, μή τοι χλιδῇ δοκεῖτε μήτ' αὐθαδίᾳ σιγᾶν με Aesch. Prom. 434 ; Soph. O.R. 888. – Alles, was zum weichlichen und schwelgerischen Leben gehört, kostbare Kleider, Eur. Ion 26, μυρίων πέπλων χλιδήν Rhes. 960, und übh. prächtiger Schmuck, ἐν χλιδῇ Xen. Cyr. 4.5.14 ; üppig langes Haar, καράτομοι χλιδαί Soph. El. 51 ; vgl. Valcken Phoen. 230.
[Phocyl. 20 ist ι lang gebraucht.]
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory