'
(f. άσω ; ao. pass. ἐχειμάσθην, pf. κεχείμασμαι) :A tr.
I. 1 ballotter, agiter,
en parl. de la tempête, acc. DS.
1, 41 ; d’où au pass. être battu de la tempête (sur mer) ESCHL.
Pr. 840 ; PLAT.
Phil. 29 a ; PLUT.
Demetr. 33 ; LUC.
D. deor. 26, 2, etc. ; NT.
Ap. 27, 18, etc. ; en parl. des vaisseaux, THC.
3, 69 ; 8, 32, 80 ; PLAT.
Ion 540 b ; PLUT.
M. 1057 e,
etc. ; être surpris par un orage (sur terre) PLUT.
Them. 18, M. 185 e ;
2 chasser
ou balayer comme fait une pluie d’orage,
acc. TH.
fr. 14, 7 ; 3 fig. troubler, agiter, bouleverser,
acc. SOPH.
O.R. 101 ; d’où au pass. être agité, troublé, bouleversé, être agité par la souffrance, par l’infortune, SOPH.
Ph. 1489 ; EUR.
Suppl. 269, etc. ; AR.
Ran. 361 ; PLAT.
Theæt. 170 a,
etc. ; joint à ἀπορεῖν, PLAT.
Lach. 194 c,
Phil. 29 b ; χ. τινί, SOPH.
Ant. 391, être troublé par qqe ch. ;
4 avoir un violent accès de fièvre, HPC.
Progn. 46 ; GAL.
7, 217 c ;
5 être désordonné, ne garder aucune mesure,
particul. en parl. d’un style tourmenté, DH.
Pomp. 2, 6 ; II exposer aux rigueurs de l’hiver,
d’où au pass. être exposé aux rigueurs de l’hiver, TH.
C.P. 2, 1, 2 ; 3, 20, 7 ; χειμασθέντα δένδρα, TH.
H.P. 4, 14, 1, arbres qui ont subi les rigueurs de l’hiver ;
B intr.
1 être orageux ; θεὸς χειμάζει, SOPH.
O.C. 1504 ; XÉN.
Œc. 8, 16, le ciel (
litt. le dieu,
càd. Zeus) est orageux ; ἡ νεφέλη χειμάσει ἐφ' ἡμᾶς, PLUT.
M. 195 d, la nuée crèvera sur nous ;
impers. χειμάζει, HDT.
7, 191 ; SPT.
Job 37, 6, le temps est orageux, il fait mauvais temps :
fig. être dans le malheur, DL.
10, 137 ; 2 hiverner, prendre ses quartiers d’hiver, XÉN.
Œc. 5, 9 ; AR.
Av. 1098 ; en parl. d’armées, HDT.
8, 133 ; XÉN.
Hell. 1, 2, 15 ; 3, 2, 1 ; POL.
2, 54, 5, etc. ; PLUT.
Pyrrh. 30, etc.
Étym. χεῖμα.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »