GRC

χέρνιψ

download
JSON

Bailly

χέρ·νιψ, ιϐος (ἡ) [ῐϐ] eau pour se laver les mains avant le repas, OD. 1, 136 ; 3, 440 ; 4, 52 ; 7, 172, etc. ; ou avant un sacrifice ou une cérémonie religieuse, en gén. OD. 3, 445 ; THC. 4, 97 ; ESCHL. Eum. 656 ; SOPH. fr. 708 ; AR. Av. 850, Lys. 1129, etc. ; particul. au pl. : εἵργειν τινὰ χερνίϐων, DÉM. 505, 14, exclure qqn des ablutions, càd. des sacrifices ; χέρνιϐας νέμειν, SOPH. O.R. 240, permettre la participation aux sacrifices ; χερνίϐων κοινωνός, ESCHL. Ag. 1037, qui est en communauté d’ablutions, càd. commensal, hôte ou parent.

Dat. pl. poét. χερνίϐεσσιν, SIM. fr. 54.

Étym. χείρ, νίπτω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, used by Hom. (only in Od., v. infr.) always in acc. χέρνιβα ; later in nom., A. Eu. 656; gen. χέρνιβος S. Fr. 1127.7, Ar. Lys. 1129, Lys. 6.52, D. 20.158; dat. χέρνιβι Ar. Av. 897 (lyr.), Th. 4.97; pl., freq. in Trag. (v. infr. 2); poet. dat. χερνίβεσσιν Simon. 44; (< χείρ, νίζω) : — water for washing the hands, before meals, Od. 1.136, 3.440, 4.52, etc. ; esp. of holy water used before sacrifices, 3.445, Ar. Av. 850, Lys. 1129; ὕδωρ, ὃ ἦν ἄψαυστον σφίσι, πλὴν πρὸς τὰ ἱερὰ χέρνιβι χρῆσθαι Th. l.c., εἴργεσθαι χέρνιβος D. l.c. freq. in pl. χέρνιβες, purifications with holy water, Simon. 45, E. Or. 1602 Ph. 662 (lyr.), etc. ; χέρνιβας νέμειν allow the use of holy water, S. OT 240; κοινωνὸς χερνίβων a partaker therein, i.e. an inmate of the same house or companion at table, A. Ag. 1037; εἰς ἱέρ’ εἰσιόντα καὶ χερνίβων καὶ κανῶν ἁψόμενον D. 22.78, cf. E. IA 675, 1479 (lyr.), IT 58, 244, 335; προχύτας χέρνιβάς τ’ ἐνάρξεται Id. IA 955; used before entering the house after a funeral, Id. Alc. 100 (lyr., sg.). rarely of libations to the dead, A. Ch. 129. (On the accent v. Hdn. Gr. 1.246.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ιβος, ἡ, das Handwaschwasser, Weihwasser, mit dem man sich vor der Mahlzeit (vgl. Ath. IX.408), oder vor Verrichtung eines Opfers oder sonst eines religiösen Gebrauchs die Hände wusch ; Hom. immer im acc. sing., oft in dem Verse χέρνιβα δ' ἀμφίπολος προχόῳ ἐπέχευε φέρουσα – ὑπὲρ ἀργυρέοιο λέβητος, νίψασθαι ; auch χέρνιβα κατήρχετο, Od. 3.445, das Händewaschen beginnen ; αὐτοῦ τὴν χέρνιβα παύσεις Eupolis bei Ath. IX.409b ; χέασα τάσδε χέρνιβας βροτοῖς Aesch. Ch. 127 ; sonst kommt vom sing. der dat. χέρνιβι bei Ar. Av. 894 vor, wie Thuc. ὕδωρ, ὃ ἦν ἄψαυστον σφίσι πλὴν πρὸς τὸ ἱερὰ χέρνιβι χρῆσθαι 4.97 ; u. der gen., ἐχερνίψατο ἐκ τῆς ἱερᾶς χέρνιβος Lys. 6.52, wo es im Tempel geschieht, wie μιᾶς ἐκ χέρνιβος βωμοὺς περιρραίνοντες Ar. Lys. 1129. – Im plur. ist εἴργειν τινὰ χερνίβων ein in Athen geläufiger Ausdruck, welcher das Ausschließen der mit Blutschuld Behafteten von der Teilnahme an religiösen Gebräuchen und Opfern bezeichnet ; Dem. Lept. 158 ; εἰς ἱερὰ εἰσιόντα καὶ χερνίβων καὶ κανῶν ἁψόμενον 24.186 ; was auch zu χέρνιβον gezogen werden könnte ; doch spricht für die Beziehung auf χέρνιψ »χέρνιβας νέμειν«, den Gebrauch des Weihwassers gestatten, Soph. O.R. 240 ; εὖ γ' οὖν θίγοις ἂν χερνίβων Eur. Or. 1602 ; χερνίβων ἑστήξῃ πέλας I.A. 675, u. öfter in diesem Stück, u. I.T.; χερνίβων κοινωνός, Haus- od. Tischgenosse, Aesch. Ag. 1007. – Das Weihwasser stand an der Tür, und man reinigte sich damit auch nach Leichenbestattungen, ehe man ins Haus trat, vgl. Eur. Alc. 100 οὐχ ὁρῶ πηγαῖον χέρνιβ' ἐπὶ φθιτῶν πύλαις.
[Ueber die Akzentuation χερνίβος, χερνίβα spricht schon Ath. IX.409b, der sie verwirft.]
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory