GRC

φυταλιά

download
JSON

Bailly

ᾶς (ἡ) [ῠτᾰ ; chez les Épq. ῡτᾰ p. nécessité métr.]
   I plant d’arbres ou de vignes (p. opp. à un champ labouré), verger ou vignoble, IL. 6, 195 ; 12, 314 ; 20, 185 ;
   II p. suite :
      1 arbre planté et cultivé, particul. olivier, CALL. L. Pall. 26 ;
      2 action de planter, plantation, A.RH. 2, 1003 ;
      3 temps où l’on fait les plantations, vers la fin de l’hiver, HPC.

Épq. et ion. φυταλιή, IL. ll. cc.

Étym. φυτόν.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

[ῠ, ῡ metri gr. in Ep.; ᾰ], -ιᾶς, Ion. φυταλιή, -ιῆς, ἡ, (< φυτόν) planted place, esp.
orchard or vineyard, opp. corn-land, Il. 6.195, 12.314, 20.185, IG 11(2).161 A 14 (Delos, iii BC), Jul. Or. 3.125a.
plant, ἡ ἰδία φ. (of Athena, i.e. olive) Call. Lav. Pall. 26; also of the vine, AP 6.44 (Leon. (?)); φ. καλάμου ib. 7.714.
planting-time, i.e. the latter part of winter, Hp. Hebd. 4, Gal. 17(1).18.
planting, φ. καρποῖο A.R. 2.1003.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, die Pflanzstätte, der Baum- u. Weingarten, im Ggstz des Saat- od. Ackerlandes, Il. 6.195, 12.314, 20.185 ; die Pflanzung, Ap.Rh. 2.1003 ; – das Gepflanzte, das Gewächs, φυταλιὰ Παλλάδος, der Oelbaum, Callim. lav.Pall. 26. – der letzte Teil des Winters, wo man Bäume pflanzt, heißt so.
[Υ an sich kurz, von den Epikern des Verses wegen immer lang gebraucht.]
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory