ῆς (ἡ) [ῠ] I (φεύγω, fuir) :
1 fuite, OD.
10, 117 ; 22, 306, etc. ; au pl. XÉN.
Hipp. 5, 6 ; PLAT.
Leg. 638 a,
etc. ; φ. ἰσχυρά, XÉN.
Cyr. 7, 1, 26, grande déroute ; ἐν φυγῇ, PLAT.
Lach. 182 b, en fuite ;
de même, dans les locut. φυγῇ φεύγειν, PLAT.
Conv. 195 b ; LUC.
Ind. 16 ; ou φυγῇ ἀναχωρεῖν, PLAT.
Conv. 221 a, se retirer en fuyant ; εἰς φυγὴν τραπέσθαι, HDT.
8, 89 ; ὁρμᾶσθαι, EUR.
Rhes. 143 ; ὁρμᾶν, XÉN.
Cyr. 4, 2, 28, être mis en fuite ; φυγὴν αἴρεσθαι, ESCHL.
Pers. 481 ; EUR.
Rhes. 54 ; ou ποιεῖσθαι, PLAT.
Leg. 737 a, prendre la fuite ; φυγὴν ποιεῖν τοῖς πολεμίοις, XÉN.
Cyr. 1, 4, 22, mettre les ennemis en fuite ;
avec double dat. : φυγᾷ ποδὶ ἴχνος χρυσεοσάνδαλον φέρειν, EUR.
Or. 1468, litt. prendre la fuite en courant avec ses sandales d’or ;
cf. EUR.
El. 216 ; avec le gén. de la chose que l’on fuit, EUR.
Hel. 805, Cycl. 44 ; PLAT.
Def. 416 a,
Tim. 69 d ; PLUT.
M. 159 c,
997 e,
etc. ; 2 place de refuge, lieu de refuge, de retraite, DS.
17, 78 ; II (φεύγω, être banni) : bannissement, exil, EUR.
Hipp. 37 ; PLAT.
Ep. 350 c,
etc. ; ἐκ γῆς, SOPH.
O.R. 659, exil hors de son pays ; φυγὴν δικάζειν τινί, ESCHL.
Ag. 1386, prononcer contre qqn la peine du bannissement ; φυγὴν ἐπιϐάλλειν τινί, HDT.
7, 3, imposer l’exil à qqn ; ζημιοῦν φυγῇ τινα, EUR.
Or. 900 ; PLAT.
Gorg. 516 d ; φυγὴν καταγιγνώσκειν τινός, LYC.
143, 19 ; ou καταδικάζειν τινός, LUC.
Per. 10, condamner qqn à l’exil ; φυγῆς τιμᾶσθαι (
s.-e. δίκην) PLAT.
Ap. 37 c, être condamné à l’exil ;
collectiv. ἡ φυγή, les bannis, les exilés, ESCHL.
Suppl. 76 ; THC.
8, 64 ; φυγὴν φεύγειν, LYS.
136, 41, être banni ; XÉN.
Hell. 5, 2, 9, etc. ; au plur. αἱ φυγαί,
m. sign. PLAT.
Leg. 682 e ; PLUT.
Flam. 12.
➳ Dor. φυγά [ᾱ] EUR. Or. 1468, etc.
Étym. φεύγω, cf. lat. fuga.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »