GRC

φρουρά

download
JSON

Bailly

ᾶς (ἡ) :
   I
garde, surveillance : ὄμματος, SOPH. Tr. 225, vigilance du regard ; δόμων, EUR. Or. 1252, garde d’une maison ; φρουρᾶς ᾄδειν (s.-e. ἕνεκα) AR. Nub. 721, chanter pour se tenir éveillé : particul. t. milit. garde d’un poste, faction : φρουρὰν ἄζηλον ὀχήσω, ESCHL. Pr. 143, je supporterai une faction peu enviable, càd. je passerai là de tristes jours ; p. méton. :
      1 poste de garde, PLAT. Criti. 117 d ; p. ext. garnison d’une ville, HDT. 6, 26 ; 7, 59 ; THC. 3, 51 ; XÉN. Hell. 6, 5, 24 ; ou d’un pays, DÉM. 1257, 5 ; 1334, 21 ;
      2 chez les Lacédémoniens, troupe de garde, p. ext. troupe équipée, d’où corps expéditionnaire : φρουρὰν ἐξάγειν, XÉN. Hell. 2, 4, 29, emmener un corps de troupes en expédition ; τινί, XÉN. Hell. 5, 4, 59 ; ou ἐπί τινα, XÉN. Hell. 4, 7, 1, contre qqn ; φρουρὰν φαίνειν, XÉN. Hell. 3, 2, 23 ; 6, 4, 17, faire un appel d’hommes pour une expédition ; au pass. XÉN. Hell. 5, 1, 29 ;
   II p. ext. lieu de garde, prison, PLAT. Phæd. 62 b, Gorg. 525 a.

Étym. crase p. *προορά, de προοράω, avec déplacement de l’aspiration de ὁράω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. φρουρή, ἡ ; (v. φρουρός fin.) : — look-out, watch, guard, as a duty, A. Ag. 2, Hdt. 2.30, IG1². 3.26, etc. ; ἐς φ. δόμων E. Or. 1252; φρουρὰν ἐτάξαντ’ ἐν δόμοις Id. Andr. 1099; φρουρὰν ἄζηλον ὀχήσω shall keep unenviable watch, A. Pr. 143 (anap.); ὄμματος φρουρά my watchful eye, S. Tr. 226; φρουρᾶς ᾄδων singing while on guard, to keep oneself awake or while away the time, Ar. Nu. 721 (anap.); τοῖς… πιστοτέροις… διετέτακτο ἡ φ. Pl. Criti. 117d.
a watch of the night, ἡ νυκτερινὴ φ. Hdn. 3.11.6; v.l. in E. Rh. 5 (anap.).
prison, ward, Pl. Phd. 62b, Grg. 525a. of persons set to watch, guard, garrison, Hdt. 6.26, 7.59, A. Ag. 301, Th. 3.51, IG2². 28.14, etc. ; esp. of frontier-posts, X. HG 6.5.24, etc. ; στρατειῶν καὶ φρουρῶν Lys. 16.18; ἐξήλθομεν εἰς Πάνακτον φρουρᾶς προγραφείσης being ordered on garrison-duty, D. 54.3; τὰ κύκλῳ κατέχειν ἁρμοσταῖς καὶ φρουραῖς Id. 18.96; φρουρὰν ὑποδέχεσθαι Id. 58.38. at Sparta, a body of men destined for service, φρουρὰν φαίνειν proclaim or order out a levy, ΄call out the ban΄, of the ephors and kings, X. HG 3.2.23, 6.4.17; ἐπί τινας ib. 4.7.1, etc. ; εἰδότες φρουρὰν πεφασμένην ἐφ’ ἑαυτούς ib. 5.1.29; φ. ἐξάγειν ib. 2.4.29.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, ion. φρουρή (von προ-οράω, vgl. φροῦδος),
1) Vorschau, Wache ; φρουρὰν ἄζηλον ὀχήσω Aesch. Prom. 143 ; Ag. 2 ; οὐδέ μ' ὄμματος φρουρὰ παρῆλθε τόνδε μὴ λεύσσειν στόλον Soph. Trach. 225 ; τετράμοιρον νυκτὸς φρουράν Eur. Rhes. 5 ; Her. 2.30, 6.26 ; Gefangenschaft, Gefängnis, ὡς ἔν τινι φρουρᾷ ἐσμεν οἱ ἄνθρωποι Plat. Phaedr. 62b.
2) Bewachung eines festen Postens, Wachposten ; τοῖς πιστοτέροις διετέτακτο ἡ φρουρά Plat. Critia. 117c ; auch von einer ganzen Stadt, Festung, die Besatzung, zuerst bei Her. 7.59 ; Thuc. 3.51 ; εἰς φρουρὰν δόμων Eur. Or. 1252 ; φρουρᾶς ᾄδειν, sc. ἕνεκα, auf der Wache singen, um sich wach zu halten, sprichwörtlich von den Schlaflosen, die dabei noch vergnügt sein müssen, Ar. Nub. 723.
3) bei den Lazedämoniern ein gerüstetes, zum Feldzuge bestimmtes Heer, und der Feldzug selbst ; φρουρὰν ἐξάγειν, φαίνειν, das Heer ins Feld führen, Xen. Hell. 3.2.23, 4.2.5, 3.5.5 u. öfter. – Anders Dem. 54.3 ἐξήλθομεν εἰς Πάνακτον φρουρᾶς προγραφείσης, nachdem zur Besatzung dorthin auszurücken befohlen war.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a looking out, watch, guard , as a duty, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)]; φρουρὰν ἄζηλον ὀχήσω shall keep unenviable watch , [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)]; φρουρὰ ὄμματος my watchful eye, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; φρουρᾶς ᾄδειν to sing while on guard , [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]
2. a prison , [Plato Philosophus (5th/4th c.BC)]
3. of persons, a watch, guard, garrison , [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)], etc.; especially of frontier-posts , which were guarded in Attica by the περίπολοι, [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]
4. at Sparta, a body of men destined for service , φρουρὰν φαίνειν (see. φαίνω A. 1. 5). (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
See also: Φρουρά
memory