'
impf. ἐφρόντιζον, f. φροντιῶ, ao. ἐφρόντισα, pf. πεφρόντικα, pl.q.pf. ἐπεφροντίκειν ; pass. pf. πεφρόντισμαι :
I penser, méditer, réfléchir : τι, THGN.
908 ; HDT.
7, 8 ; ATT. à qqe ch. ;
avec deux rég. : φρ. τινί τι, ANTH.
5, 40, penser à qqe ch. pour qqn,
càd. procurer, acheter qqe ch. à qqn ;
II s’inquiéter, se soucier, se préoccuper de,
avec un rég. de pers. ou de ch. au gén. : τῆς ἀσφαλείας, DS.
11, 56, se préoccuper de la sûreté ;
le plus souv. avec une négat. ou un mot restrictif : σοῦ δ' οὐ φροντιῶ, AR.
Nub. 125, je ne m’occuperai pas de toi ; οὐ πολέμων φροντιεῖς, XÉN.
Mem. 2, 1, 24, tu ne t’occuperas pas de guerres ; οὐδὲν φροντίζουσιν αὐτῶν, ISOCR.
66 c, ils ne s’inquiètent d’eux en rien ; μηδὲν ὅρκου φροντίσῃς, AR.
Lys. 915, ne t’inquiète en rien de ton serment ; ὀλίγον, EUR.
Cycl. 162 ; σμικρόν, PLAT.
Phæd. 91 c ; σμικρά, EUR.
Or. 799, ou βραχὺ φροντίζειν τινος, DC.
38, 11, s’occuper
ou se soucier peu de qqn, faire peu de cas de qqn
ou de qqe ch. ;
avec περί et un gén. de pers. HDT.
8, 36 ; EUR.
Hipp. 709, ou de ch. XÉN.
Mem. 1, 4, 17, s’inquiéter, s’occuper, prendre soin de qqn
ou de qqe ch. ;
avec ὑπέρ et un gén. de pers. DÉM.
526, 25, ou de ch. DÉM.
9, 13 ; 526, 25, m. sign. ; avec un acc. de ch. HDT.
5, 67 ; 7, 16 ; XÉN.
Mem. 1, 1, 11 ; PLAT.
Gorg. 501 e,
m. sign. ; avec un acc. de pers. accompagné d’un part. : οὐ φροντίζει σκληρῶς σε καθήμενον οὕτως, AR.
Eq. 783, il ne s’inquiète pas de te voir assis aussi durement ;
avec une conj. construite avec un mode subord. : ὅπως, HDT.
7, 8 ; POLYEN
3, 9, 25 ; LUC.
Somn. 13 ; ἵνα, POL.
2, 8, 8 ; εἰ, PLAT.
Rsp. 344 e ; DC.
63, 5, se préoccuper de, veiller à ce que ; ὅπως μή, HDT.
7, 8 ; ou simpl. μή, HDT.
1, 154 ; XÉN.
Mem. 4, 2, 39, veiller à ce que… ne ;
avec ὡς
et un part. : φροντίζεθ' ὡς πλείοσιν μαχούμενοι, SOPH.
El. 1370, prenez garde qu’il vous faudra lutter contre des adversaires plus nombreux ;
avec un part. : ἐφρόντιζε ἱστορέων, HDT.
1, 56, il se préoccupait de rechercher ; οὐδὲν ἐφρόντιζεν ἐπιορκῶν, DÉM. il ne s’inquiétait pas de se parjurer ;
avec une prop. interrog. : φρ. τί ποτε τοῦτ' ἔστι, XÉN.
Cyr. 3, 3, 32, s’inquiéter de savoir ce que cela peut être ;
abs. μὴ φροντίσῃς, AR.
Eq. 1353, ne t’inquiète pas ; φρόντισον, ESCHL.
Suppl. 419 ; SOPH.
Ph. 1404 ; EUR.
Hipp. 1263, songes-y ! prends garde !
au pf. πεφρόντικα, être préoccupé, soucieux : τὸ πεφροντικός, PLUT.
M. 983 b, soin, souci ; πεφροντικὸς βλέπειν, EUR.
Alc. 773, avoir l’air soucieux ;
au pass. être l’objet de soins : φροντιζόμενον μή τι πάθῃ, XÉN.
Hier. 7, 10, dont on prend soin pour qu’il n’ait rien à souffrir ;
abs. être préparé avec soin : λόγος πεφροντισμένος, DS.
15, 78 ; 16, 32 ; PHILSTR.
496, discours travaillé avec soin ; τροφὴ πεφροντισμένη, EL.
N.A. 7, 9, nourriture préparée avec soin.
➳ Act. prés. inf. éol. φροντίσδην, SAPPH. 41. Moy. f. φροντιοῦμαι, EUR. I.T. 343 (var. φροντιοῦμεν).
Étym. φροντίς.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »