GRC

φρενόω

download
JSON

Bailly

φρενόω-ῶ (f. ώσω ; pf. pass. πεφρένωμαι) :
      1 rendre sage ou sensé, ramener à la raison, acc. ESCHL. Pr. 335 ; SOPH. Ant. 754, Tr. 52 ; EUR. Ion 526 ; XÉN. Mem. 2, 6, 1 ; 4, 1, 5 ; au pass. être ramené ou revenir à la raison, LUC. Lex. 19 ; BABR. 3 ;
      2 exciter l’esprit, rendre orgueilleux, d’où au pass. s’enorgueillir de, dat. SPT. 2Macc. 11, 4 ; BABR. 101, 5.

Étym. φρήν.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< φρήν) make wise, instruct, inform, τινα A. Pr. 337, S. Ant. 754, Tr. 52, E. Ion 526 (troch.); φρενώσω δ’ οὐκέτ’ ἐξ αἰνιγμάτων, i.e.
will teach plainly, A. Ag. 1183; poet. Verb, used by X. Mem. 4.1.5; φ. τινὰ εἴς τι ib. 2.6.1; — Pass., Phld. Lib. p. 52 O. ; πεφρενωμένος Luc. Lex. 19; φρενωθῆναι οὐδὲ πρὸς αὐτῆς τῆς Ἀθηνᾶς Jul. Or. 7.225b. Pass., to be high-minded, elated, LXX 2 Ma. 11.4, Babr. 101.5. φ. is prob. a late spelling of φρονῶν (v. φρονέω IV fin.) in the phrase ζῶν καὶ φρενῶν.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

klug machen, zurechtweisen, belehren ; Aesch. Prom. 335, Ag. 1156 ; Soph. Trach. 52, Ant. 730 ; Eur. Ion 526 u. öfter ; Xen. Mem. 4.1.5, εἴς τι 2.6.1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to make wise, instruct, inform, teach , τινά [variant datesTragica Adespota, [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]; φρενώσω δ᾽ οὐκέτ᾽ ἐξ αἰνιγμάτων, i. e. will teach plainly, [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)]
2. in Pass. to be elated , [Babrius Fabularum Scriptor (Refs 2nd c.AD)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory