{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CF%81%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 03:13:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φρενόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φρενόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>φρενόω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ώσω ; <i>pf. pass<\/i>. πεφρένωμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> rendre sage <i>ou<\/i> sensé, ramener à la raison, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 335 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 754, Tr. 52 ;<\/i> EUR. <i>Ion 526 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 2, 6, 1 ; 4, 1, 5 ; au pass<\/i>. être ramené <i>ou<\/i> revenir à la raison, LUC. <i>Lex. 19 ;<\/i> BABR. <i>3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> exciter l’esprit, rendre orgueilleux, <i>d’où au pass<\/i>. s’enorgueillir de, <i>dat<\/i>. SPT. <i>2Macc. 11, 4 ;<\/i> BABR. <i>101, 5<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φρήν.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; φρήν) <b>make wise, instruct, inform<\/b>, τινα A. <i>Pr.<\/i> 337, S. <i>Ant.<\/i> 754, <i>Tr.<\/i> 52, E. <i>Ion<\/i> 526 (troch.); φρενώσω δ’ οὐκέτ’ ἐξ αἰνιγμάτων, i.e.<br\/><b>will teach<\/b> plainly, A. <i>Ag.<\/i> 1183; poet. Verb, used by X. <i>Mem.<\/i> 4.1.5; φ. τινὰ εἴς τι <i>ib.<\/i> 2.6.1; — Pass., Phld. <i>Lib.<\/i> p. 52 O. ; πεφρενωμένος Luc. <i>Lex.<\/i> 19; φρενωθῆναι οὐδὲ πρὸς αὐτῆς τῆς Ἀθηνᾶς Jul. <i>Or.<\/i> 7.225b. Pass., <b>to be high-minded, elated<\/b>, LXX 2 Ma. 11.4, Babr. 101.5. φ. is prob. a late spelling of φρονῶν (v. φρονέω IV fin.) in the phrase ζῶν καὶ φρενῶν."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>klug machen, zurechtweisen, belehren<\/i> ; Aesch. <i>Prom<\/i>. 335, <i>Ag<\/i>. 1156 ; Soph. <i>Trach<\/i>. 52, <i>Ant<\/i>. 730 ; Eur. <i>Ion<\/i> 526 u. öfter ; Xen. <i>Mem<\/i>. 4.1.5, εἴς τι 2.6.1."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to make wise, instruct, inform, teach <\/b>, τινά [<date><i>variant<\/i> dates<author>Tragica Adespota<\/author><\/date>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)]; φρενώσω δ᾽ οὐκέτ᾽ ἐξ αἰνιγμάτων, i. e. <b>will teach <\/b> plainly, [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC)] <br\/>2. in Pass. <b>to be elated <\/b>, [Babrius Fabularum Scriptor (Refs 2nd c.AD)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}