GRC

φλέγω

download
JSON

Bailly

(f. φλέξω, ao. ἔφλεξα, pf. inus. ; pass. ao.1 ἐφλέχθην, ao.2 réc. ἐφλέγην, pf. πέφλεγμαι) :
A tr. :
   I
enflammer, allumer, d’où :
      1 consumer par la flamme, brûler, p. opp. à ἐξυγραίνεσθαι, PLUT. M. 97 b ; joint à καίεσθαι, PLAT. Tim. 85 b ; avec l’acc. brûler (un vaisseau, IL. 15, 463 ; une ville, PLUT. Cic. 18, Pyrrh. 29 ; un pays, PLUT. Fab. 5 ; un être humain, ESCHL. Pr. 582 ; des sauterelles, IL. 21, 13) ;
      2 brûler, dessécher, en parl. du soleil, ESCHL. Pers. 364, 503 ; en parl. de Sirius, A.RH. 3, 582 ;
      3 échauffer, faire bouillonner (un fleuve), au pass. en parl. de l’eau d’un fleuve qui bouillonne par l’effet du feu, IL. 21, 365 ;
   II fig. :
      1 éclairer avec des flambeaux, acc. EUR. Tr. 309 ;
      2 enflammer d’amour, de passion, etc. acc. ANTH. 5, 123, 288 ; MOSCH. 6, 3 ; au pass. PLAT. Leg. 716 a ; PLUT. M. 46 d, 451 e, 550 e, 610 c, etc. ; enflammer (de colère, d’inquiétude, de douleur, etc.) ESCHL. Sept. 286 ; SOPH. O.R. 192, PLUT. M. 77 b ; au pass. AR. Nub. 992 ; SOPH. O.C. 1695 ; PLAT. Tim. 85 b ;
      3 mettre en lumière, rendre célèbre, PD. P. 5, 66, 3 ; en gén. enflammer, allumer, exciter, acc. ESCHL. Sept. 512 ; SOPH. Aj. 196 ; EUR. Ph. 248 ; au pass. être mis en lumière, resplendir, PD. N. 10, 4 ; être enflammé : νεότητι καὶ ἀνοίᾳ, PLAT. Leg. 716 a, par la jeunesse et la déraison ; avec ὑπό : φλ. ὑπὸ δίψης, DH. Rhet. 9, 66, être consumé par la soif ; ὑπὸ τοῦ λιμοῦ, EL. N.A. 14, 27, par la faim ; ὑπὸ τοῦ πάθους, DH. Rhet. 11, 28, par la passion, etc. ; ἐπί τινι, EL. fr. 348, brûler de désir pour qqe ch. ;
B intr.
      1
brûler, être en feu, en flammes, en combustion, propr., en parl. du feu, SOPH. Aj. 1278 ; d’un flambeau, ESCHL. Sept. 433 ; SOPH. O.R. 1278 ; éclairer, briller, rayonner, en parl. de l’éclair, SOPH. O.C. 1467 ; du soleil, SOPH. Aj. 673 ; du ciel étoilé, SOPH. O.R. 370 ; de l’éclat des boucliers et des armes, EUR. Ph. 358 ; PLUT. Rom. 28 ; des yeux brillants d’amour d’une femme ou de son regard, ESCHL. fr. 238, etc. ;
      2 fig. briller de, être éclatant de, dat. PD. N. 6, 66 ; ESCHL. Sept. 52 ; PLUT. M. 664 a, etc.

Prés. 3 pl. dor. φλέγοντι, PD. P. 5, 45.

Étym. R. indo-europ. *bhleg-, brûler, briller ; cf. φλόξ, lat. fulgō, flagrō, flamma, all. blecken.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Il. 21.13, etc. ; fut. φλέξω S. Fr. 1128.5, A.R. 3.582, LXX De. 32.22, etc. ; aor. ἔφλεξα A. Pr. 582 (lyr.); — Pass., fut. φλεγήσομαι (συμ-) J. BJ 7.8.5; in 4.6.3 the readings καταφλέξεσθαι, -φλεχθήσεσθαι, and -φλεγήσεσθαι are found in codd. ; καταφλεχθήσεται Ach.Tat. Intr. Ar. p. 61M. ; aor. ἐφλέχθην Hom. Epigr. 14.23, (κατ-) Th. 4.133; aor.2 ἐφλεγην (ἀν-) Luc. DDeor. 9.2, (ἐξ-) AP 12.178 (Strat.); pf. πέφλεγμαι Lyc. 806. trans., burn, burn up, Il. 21.13; πυρί <με> φλέξον A. Pr. 582 (lyr.); φλέγων ἀκτῖσιν ἥλιος χθόνα Id. Pers. 364, cf. 504; — Pass., take fire, blaze up, ῥέεθρα πυρὶ φλέγετο Il. 21.365, cf. BMus.Inscr. 1036 (Caria, ii/i BC). Pass., to be inflamed, κάεσθαί τε καὶ φ. Pl. Ti. 85b; ἡ πεφλεγμένη ποδαλγία PLond. 5.1676.16 (vi AD). metaph, kindle, inflame with passion, Ἄρεα… ὃς… φλέγει με OT 192 (lyr.), cf. Mosch. Fr. 2.3, AP 5.122 (Phld.), 287 (Paul. Sil.); αἷμα δάϊον φ. E. Ph. 241 (lyr.); — Pass., burn with passion, S. OC 1695 (lyr.), Ar. Nu. 992 (anap.), Pl. Chrm. 155d; νεότητι καὶ ἀνοίᾳ φλέγεται τὴν ψυχήν Id. Lg. 716a; ὑπὸ τοῦ πάθους D.H. 11.28; ὑπὸ δίψης Id. 9.66; ὑπὸ τοῦ λιμοῦ Ael. NA 14.27; ἐπί τινι Id. Fr. 52.
light up, φ. λαμπάσι τόδ’ ἱερόν E. Tr. 309 (lyr.); Ζεὺς διὰ χερὸς βέλος φλέγων making it blaze or flash, A. Th. 513; πυρὸς φλέξον μένος Trag.Adesp. 90; metaph, ἄταν οὐρανίαν φλέγων letting the flame of mischief blaze up to heaven, S. Aj. 195 (lyr.); — Pass., blaze up, burst or break forth, βωμοὶ δώροισι φλέγονται A. Ag. 91 (anap.); metaph, ὕμνοι φλέγονται B. Fr. 3.12. metaph, makeillustrious or famous, σὲ φλέγοντι Χάριτες Pi. P. 5.45; — Pass., to be or become so, ἀρεταῖς, Μοίσαις φλέγεσθαι, Id. N. 10.2, I. 7 (6).23. intr., burn, blaze, of fire, torches, etc., A. Ag. 308, Th. 433, S. Aj. 1278; of lightning, Id. OC 1467 (lyr.); of the sun, Id. Aj. 673; φλέγονθ’ ὑπ’ ἄστροις οὐρανόν A. Th. 388; of armour, flash, νέφος ἀσπίδων φ. E. Ph. 251 (lyr.); ἄνθεμα χρυσοῦφλέγει Pi. O. 2.72; γυναικὸς φλέγων ὀφθαλμός A. Fr. 243; of fire-breathing bulls, φλέγει δὲ μυκτήρ S. Fr. 336. metaph, burst or break forth, of passion, θυμὸς ἀνδρεία φλέγων A. Th. 52, cf. 287; φ. λύσσῃ Ar. Th. 680 (lyr.); of grief, A.R. 3.773.
shine forth, become famous, Pi. N. 6.38. — Poet. in early writers, exc. Pl. ll. cc. (Cf. Lat. fulgeo, flagro, flamma, Lett. blāzma ΄glare of light or fire΄.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

aor. pass. ἐφλέγην, Sp., vgl. φλεγέθω, selten in Prosa;
1) trans. brennen, sengen, erhitzen, anzünden, verbrennen ; Il. 21.13 ; πυρὶ φλέξον Aesch. Prom. 583 ; εὖτ' ἂν φλέγων ἀκτῖσιν ἥλιος χθόνα λήξῃ Pers. 356, vgl. 496 ; φλέγω λαμπάσιν τόδ' ἱερόν, erleuchten, Eur. Troad. 309 ; pass. in Brand geraten, heiß werden, πυρὶ φλέγεσθαι Il. 21.365 ; – übertr.,
   a) in heftige Bewegung od. Leidenschaft setzen, entflammen, zu Liebe od. Zorn u. vgl., φλέγειν τινά, Einen mit Liebe entflammen, Jacobs AP p. 120 ; vgl. Plat. Charm. 155d ; mit heftigem Schmerz erfüllen, Soph. O.C. 1688 ; übh. mit Heftigkeit ausbrechen lassen, anregen, Ζεὺς διὰ χερὸς βέλος φλέγων Aesch. Spt. 495, den Blitz aufflammen lassend ; ἄταν οὐρανίαν φλέγειν Soph. Aj. 196 ; πάνθ' ὁ χρόνος μαραίνει τε καὶ φλέγει, die Zeit macht Alles vergehen u. entstehen, 701 ; quälen, ὃς νῦν φλέγει με περιβόητος ἀντιάζων O.R. 192 ; pass. auflodern, plötzlich entstehen, ὑμνοι φλέγονται Bacchyl. 12.12.
   b) berühmt machen, Pind. P. 5.45, u. pass. berühmt werden, φλέγεται ἀρεταῖς N. 10.2, μοίσαις I. 6.23.
2) intr. brennen, flammen, im Feuer stehen, leuchten, glänzen ; φλέγειν χρυσοῦ, von Gold, wie Gold glänzen, Pind. Ol. 2.72 ; hervorglänzen, berühmt werden, N. 6.39 (vgl. Ap.Rh. 3.773); φλέγονθ' ὑπ' ἄστροις οὐρανόν Aesch. Spt. 370 ; φλέγει δὲ λαμπὰς διὰ χερῶν ὡπλισμένη 415, u. öfter ; auch übertr., θυμὸς ἀνδρείᾳ φλέγων, mutentflammt, 52 ; πρὶν ταχυρρόθους λόγους ἱκέσθαι καὶ φλέγειν χρείας ὕπο 268, ehe sie entbrennen ; von der Sonne, ἐξίσταται δὲ νυκτὸς αἰανὴς κύκλος τῇ λευκοπώλῳ φέγγος ἡμέρᾳ φλέγειν Soph. Aj. 658 ; vom Blitz, O.C. 1466 ; von der Fackel, O.R. 213 ; φλέγειν μανίαις Ar. Th. 680.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. transitive to burn, burn up , [Iliad by Homer (8th/7th c.BC), Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)]:—;Pass. to take fire, blaze up , [Iliad by Homer (8th/7th c.BC)]
2. metaphorically to kindle, inflame with passion, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC), Euripides (Refs 5th c.BC)]:—;Pass., like Lat. uri, to burn with passion, be inflamed, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC), Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]
3. to light up , Ζεὺς βέλος φλέγων making it blaze or flash , [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)]; metaphorically, ἄταν οὐρανίαν φλέγων letting the flame of mischief blaze up to heaven, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]:—;Pass. to blaze up, be a-light , [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)]
4. metaphorically to make illustrious or famous , Lat. illustrare, [Pindar (Refs 5th c.BC)]:—;Pass. to be or become so , [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)]
5. intransitive to burn, flame, blaze , [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC), Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; of armour, to flash , [Euripides (Refs 5th c.BC)]
6. metaphorically to break forth , of passion, [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)]
7. to shine forth, become famous , [Pindar (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory