(f. φεύξομαι, ao.2 ἔφυγον [ῠ] pf. πέφευγα, pass. ao. ἐφεύχθην, pf. πέφυγμαι) :A I fuir,
càd. : 1 intr. prendre la fuite,
abs. p. opp. à διώκω, IL.
22, 157, etc. ; le lieu d’où l’on fuit avec ἀπό, ἐκ ou ὑπέκ et le gén. ou avec le gén. seul : φ. ἀπό τινος, OD.
12, 120, fuir loin de qqn ; ἀπὸ τῶν τειχῶν, XÉN.
Cyr. 7, 2, 4, fuir des remparts ; ἐκ πολέμοιο, IL.
7, 118 ; 11, 589, s’enfuir du combat ; ἐκ θανάτοιο, IL.
20, 350, etc. échapper à la mort ; ἐκ κακῶν, SOPH.
Ant. 437 ; ou ὑπὲκ κακοῦ, IL.
15, 700, échapper aux maux, au malheur ; τῆς νόσου, SOPH.
Ph. 1044, être délivré de la maladie ;
le n. du lieu où l’on fuit avec ἐς, πρός, ἐπί, etc. : φ. ἐς πατρίδα, IL.
2, 140, etc. fuir dans sa patrie ; ἐς νῆας, IL.
10, 366, dans les vaisseaux ; ἐς τὰ τείχη, XÉN.
Hell. 4, 2, 23, derrière les murs ; ἐπὶ Σάρδεων, XÉN.
Cyr. 7, 2, 1, à Sardes ; πρὸς τὸ ὄρος, XÉN.
Hell. 3, 5, 11, vers la montagne ; πρός τινα, PLUT.
M. 205 c, auprès de qqn ; ἐνθένδε ἐκεῖσε, PLAT.
Theæt. 176 a, de ce lieu dans cet autre ; πῆ ; IL.
8, 94, par où ? πόσε ; IL.
16, 422 ; OD.
6, 199, dans quelle direction ? ποῖ χθονός ; ESCHL.
Suppl. 777, etc. en quel lieu de la terre ?
le n. de lieu par où l’on fuit à l’acc. : τὴν παρὰ θάλασσαν ὁδόν, HDT.
4, 12, fuir par la route le long de la mer ; παντοῖα χωρία, XÉN.
Eq. 8, 10, fuir par des lieux de toute sorte,
càd. sans choisir son chemin ; φεύγειν ὑπό τινος, IL.
21, 554 ; HDT.
4, 125 ; 5, 30, fuir devant qqn (
litt. par le fait de qqn) ;
pléonast. : φυγῇ φεύγειν, PLAT.
Conv. 195 b,
etc. prendre la fuite ;
ou avec l’acc. φ. φυγὰς αἰσχράς, PLAT.
Leg. 706 c, fuir honteusement ;
au prés. et à l’impf. pour marquer l’intention de fuir, p. opp. aux compos. ἀποφεύγω, ἐκφεύγω, καταφεύγω, etc. qui marquent l’action de fuir comme accomplie : βέλτερον ὃς φεύγων προφύγῃ κακὸν ἠὲ ἁλώῃ, IL.
14, 81, il est dans une meilleure situation celui qui voulant fuir le malheur échappe que celui qui est pris ;
cf. HDT.
4, 23 ; 5, 95 ; EUR.
Ph. 1216 ; AR.
Ach. 177 ; PLAT.
Hipp. ma. 292 a,
p. ext. courir, PD.
P. 9, 215, etc. ; 2 tr. fuir, éviter, échapper à : τινά, HOM. ATT. à qqn ; τι, HOM. ATT. à qqe ch. (πόλεμον ἠδὲ θάλασσαν, OD.
1, 12, aux périls de la guerre et de la mer ; χεῖράς τινος, IL.
21, 93, aux mains de qqn,
etc.) ; avec un suj. de chose : ἡνίοχον φύγον ἡνία, IL.
23, 465, les rênes échappèrent au conducteur ;
cf. IL.
8, 37 ; 11, 128 ; avec double acc. : ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων ; IL.
4, 350, etc. ; OD.
1, 64, etc. quelle parole s’est échappée de la barrière de tes dents ?
abs. τὸ φεῦγον, XÉN.
Eq. 10, 9, la partie de la bride qui sort (de la bouche du cheval) ;
avec l’inf. : διδάξαι ἔφυγες, PLAT.
Ap. 26 a, tu as refusé d’enseigner ;
cf. HDT.
4, 76 ; PLAT.
Ep. 316 b ;
II s’enfuir de sa patrie par suite d’une faute commise, IL.
9, 478 ; OD.
13, 259 ; 15, 276, etc. ; d’où être exilé, être banni : ὑπὸ τοῦ δήμου, XÉN.
Hell. 1, 1, 27, être banni par le peuple ; ἐκ τῆς πατρίδος, XÉN.
An. 1, 3, 3 ; ou avec l’acc. : πατρίδα, OD.
15, 228 ; XÉN.
Cyr. 3, 1, 24 ; τὴν ἑαυτοῦ, THC.
5, 26, être banni de sa patrie ;
avec un rég. de temps ou de manière : ἀειφυγίαν, PLAT.
Leg. 871 d,
881 b ;
ou ἐν ἀειφυγίᾳ, PLAT.
Leg. 877 c, être exilé pour toujours ;
abs. οἱ φεύγοντες, THC.
1, 24 ; XÉN.
Ages. 7, 6, etc. les exilés ;
p. suite, vivre en exil, HDT.
6, 103 ; ESCHL.
Ag. 1668, etc. ; III t. de droit, être accusé
ou défendeur : γραφήν, PLAT.
Euthyphr. 6 a,
etc., ou δίκην, AR.
Nub. 167 ; PLAT.
Ap. 19 c,
Euthyphr. 8 c,
etc. être accusé
ou défendeur dans un procès ; ὑπό τινος γραφὴν φεύγειν, XÉN.
Mem. 4, 4, 4 ; ou δίκην φεύγειν, DÉM.
1184 fin, être accusé par qqn ; φ. φόνου δίκην, ANT.
130, 17 ; ou simpl. avec le gén. du grief ; φ. φόνου, LYS.
118, 42, etc. être accusé de meurtre ; φ. ξενίας, AR.
Vesp. 718, être accusé d’usurper les droits de citoyen (
litt. d’être étranger) ;
avec une prép. : φ. περί τινος, ANT.
140, 39 ; ou ἐπί τινι, DÉM.
548, 29, être accusé de qqe ch. ;
avec le gén. du grief et le gén. de la pers. qui accuse : φ. ἀσεϐείας ὑπό τινος, PLAT.
Ap. 35 d, être accusé d’impiété par qqn ;
avec double gén. de cause : τοσούτων χρημάτων φεύγων ἐπιτροπῆς, DÉM.
990, 15, poursuivi pour une si grande somme dans la gestion de la tutelle ;
abs. φεύγειν, être accusé : ὁ φεύγων, AR.
Vesp. 390 ; 889, 893 ; PLAT.
Rsp. 405 b, l’accusé
ou le défendeur,
p. opp. à ὁ διώκων ;
B pass. part. pf. πεφυγμένος, qui a fui, qui a échappé à : μοῖραν, IL.
6, 488 ; ὄλεθρον, IL.
9, 455, à la mort ;
cf. IL.
22, 219 ; une seule fois avec le gén. : ἀέθλων, OD.
1, 18, qui a échappé aux épreuves, aux luttes.
➳ Act. prés. 3 pl. dor. φεύγοντι, PD. N. 9, 27 ; inf. épq. φευγέμεναι, IL. 21, 13 ; φευγέμεν, IL. 10, 147. Impf. itér. φεύγεσκον, IL. 17, 461 ; HDT. 4, 43. Fut. opt. 3 pl. épq. φευξοίατο, ESCHL. Pers. 369 ; fut. dor. φευξοῦμαι, EUR. Med. 338, 341, etc. ; AR. Pl. 447, etc. ; PLAT. Leg. 635 ; fut. réc. φεύξω, SIB. 9, 283. Ao.2 itér. 3 sg. φύγεσκε, OD. 17, 316 ; sbj. 3 sg. φύγῃσι, IL. 5, 258 ; inf. φυγέειν, IL. 14, 80 ; HDT. 8, 76. Pf. part. épq. pl. πεφυζότες, IL. 21, 6, 532.
Étym. R. indo-europ. *bheug-, fuire ; cf. lat. fugiō, fuga.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »