'
(f. φανῶ [ᾰ] ao. ἔφηνα, pf. πέφαγκα, pf.2 intr. πέφηνα ; pass. f. φανήσομαι, ao.1 ἐφάνθην, ao.2 ἐφάνην, pf. πέφασμαι, ασαι, ανται ou αται, etc.) :A tr.
I faire briller : φῶς, SOPH.
Ph. 297, une lumière ; ἡμέραν, PLAT.
Epin. 978 d, le jour ;
abs. δμῳὰς αἵ κεν ἔφαινον, OD.
19, 25, des servantes qui auraient éclairé (
litt. fait briller de la lumière) ;
II faire paraître, faire voir, rendre visible : σήματα, IL.
2, 353, des signes de la volonté céleste ; τέρας τινί, IL.
2, 324 ; OD.
3, 173, faire voir un présage à qqn ; μηρούς, OD.
18, 67, laisser voir ses cuisses ; ἐς τὸ φῶς τι, SOPH.
O.R. 1229, produire qqe ch. à la lumière du jour ; τινὶ παράκοιτιν, OD.
15, 26, faire voir,
càd. donner une épouse à qqn
ou la lui montrer dans l’avenir ;
au pass. ἐφάνη μέγα σῆμα, IL.
2, 308, un grand signe de la volonté céleste se manifesta ;
cf. OD.
21, 413 ; p. anal. en parl. du son : φ. ἀοιδήν, OD.
8, 499, faire entendre un chant ; γήρυμα στρατῷ, ESCHL.
Eum. 569, faire entendre un ordre au peuple,
en parl. de la trompette ; cf. THCR.
Idyl. 9, 28 ; A.RH.
4, 784, etc. ; au pass. φανεῖσα φάμα, SOPH.
O.R. 474, bruit qui s’est répandu ;
p. ext. en parl. de choses abstraites : φ. νοήματα, IL.
18, 295, mettre au jour des sentiments, des pensées ; ἀρετήν, OD.
8, 237, montrer son habileté, ce qu’on est capable de faire ; βίην, HÉS.
Th. 650 ; A.RH.
2, 23, montrer sa force ; ὀργάς, ESCHL.
Ch. 326, manifester sa colère ; εὔνοιαν, HDT.
3, 36, montrer de la bienveillance ;
III faire connaître, indiquer : ὁδόν τινι, OD.
12, 334, à qqn son chemin ;
particul. faire connaître par la parole,
càd. : 1 révéler : γένος, SOPH.
O.R. 1059, sa naissance ;
2 annoncer, présager : μαντεῖα, PLUT.
Agis 9, des oracles ; ἐπιϐουλήν τινά, XÉN.
Hell. 3, 3, 4, qqe conjuration ;
3 dénoncer : τινα, SOPH.
Ant. 325 ; XÉN.
Cyr. 1, 2, 14 ; PLAT.
Leg. 745 a, qqn ; τινὰ τοῖς πρυτάνεσι, AR.
Eq. 300, qqn aux prytanes ; πλοῖον, DÉM.
1324, 19, un bâtiment (comme étant en contravention) ;
au pass. τὰ φανθέντα, DÉM.
1325, 29, les biens dénoncés pour être saisis
ou confisqués ;
4 expliquer : λόγον, HDT.
1, 116, 118, un discours, une parole ;
IV t. milit. à Lacédémone : φαίνειν φρουράν, XÉN.
Hell. 3, 2, 23 ; 3, 5, 6 ; 4, 2, 5 ; 6, 4, 17, etc. litt. faire paraître une garnison,
càd. la faire avancer, la faire sortir, envoyer une expédition (
cf. franç. faire une démonstration) : ἐπί τινα, XÉN.
Hell. 4, 7, 1 ; 5, 1, 29, contre qqn ; εἰς Ἄργος, XÉN.
Hell. 4, 7, 2, à Argos ;
B intr. :
1 briller,
en parl. du soleil, des corps célestes, PLAT.
Tim. 39 b ; AR.
Nub. 586 ; THCR.
Idyl. 2, 11 ; abs. ὁ φαίνων (
s.-e. ἀστήρ) ARSTT.
Mund. 2, 9, la planète brillante,
càd. Saturne ;
en parl. du feu ou de la lumière, en gén. TH.
Ign. § 11 ; 2 porter une lumière,
en parl. de statues qui portent des torches, OD.
7, 102 ; p. suite, porter une lumière pour
ou devant : τινί, OD.
19, 25, devant qqn ;
3 se montrer, paraître : γαῖα μέλαινα φάνεσκε, OD.
11, 587, la terre noire paraissait,
en parl. du fond de l’eau ; τίνες δόμων ὕπερ φαίνουσι ; EUR.
El. 1234, quelles personnes se montrent au-dessus de la maison ? ;
Moy. φαίνομαι (f. φανοῦμαι, ao.1 ἐφηνάμην) : 1 briller, luire : δεινὼ δέ οἱ ὄσσε φάανθεν, IL.
1, 200, ses yeux brillèrent d’un éclat terrible ; ὅτ' ἂν ἐκ πόντοιο σέλας ναύτῃσι φανήῃ πυρός, IL.
19, 375, lorsque du sein de la mer brille aux yeux des matelots l’éclat d’un feu ; διὰ τοῦ ὀρόφου ἐφαίνετο πῦρ, XÉN.
An. 7, 4, 16, le feu brillait à travers le toit ;
2 paraître au jour, se montrer : οἴῳ φαινομένη, IL.
1, 198, visible pour lui seul ; ἐφάνη λῖς εἰς ὁδόν, IL.
15, 275, un lion se montre sur la route ; πόθεν φαίνει ; XÉN.
Mem. 2, 8, 4, etc. d’où te montres-tu,
càd. d’où viens-tu ? μνηστῆρσι φαίνεται, OD.
15, 517, elle se montre aux prétendants ; Ἕκτωρ μετὰ πρώτοισι φάνεσκεν, IL.
11, 64, Hector se montrait parmi les premiers ;
en parl. du soleil, des astres : ἦμος φάνη ῥοδοδάκτυλος ἠώς, IL.
1, 477 ; 24, 13 ; OD.
2, 1, etc. lorsque parut l’aurore aux doigts de rose ; ἅμ' ἠοῖ φαινομένηφιν, IL.
9, 618 ; OD.
4, 407 ; 6, 31, au lever de l’aurore, à l’aube ;
p. anal. en parl. d’une vapeur qui sort des nuages, IL.
5, 864 ; d’un vent qui s’élève, OD.
4, 361 ; τὰ φαινόμενα, POL.
9, 15, 7, les constellations visibles ;
ou en gén. les phénomènes célestes,
titre d’un poème d’Aratos ; particul. paraître en se découvrant, devenir visible : φάνεν δέ οἱ εὐρέες ὦμοι, OD.
18, 68, ses larges épaules apparurent ;
cf. IL.
22, 324 ; avec un déterm. se montrer comme, apparaître comme : φάνητε ἄριστοι, XÉN.
An. 3, 1, 24, montrez-vous les plus capables ; εὖ ποιεῦντες φαίνεσθε, HDT.
9, 89, montrez-vous serviables ;
avec un inf. : ἥτις ἀρίστη φαίνεται εἶναι, OD.
15, 25, celle qui se montre la meilleure ;
3 être ostensible, manifeste, évident : ἐστὶν ἀληθῆ καὶ φαίνεται, DÉM. cela est vrai et manifeste ; ἀδύνατος ἂν φαινοίμην, XÉN.
Cyr. 3, 1, 34, je serais évidemment hors d’état de faire la chose ; τῶν ἡλίκων διαφέρων ἐφαίνετο, XÉN.
Cyr. 1, 3, 1, il se montrait visiblement supérieur à ceux de son âge ; ἐὰν φαίνωμαι ἀδικεῖν, XÉN.
An. 5, 7, 5, si je parais avoir tort ;
4 paraître (
p. opp. à être) EUR. (AR.
Ach. 441) ; XÉN.
Hell. 6, 5, 28 ; PLAT.
Rsp. 596 e ;
p. opp. à γίγνεσθαι, POL.
11, 29, 11 ; εἰ βούλοιτο στρατηγὸς ἀγαθὸς μὴ ὢν φαίνεσθαι, XÉN.
Mem. 1, 7, 3, si qqn voulait, n’étant pas bon général, le paraître ;
abs. paraître qqe chose : οὐδαμοῦ φανῆναι, PLAT.
Gorg. 456 c,
etc. ; DÉM.
328, 25, etc. ne paraître nulle part quelque chose,
càd. être regardé comme rien ;
d’où paraître, sembler,
abs. : πῶς ὔμμιν ἀνὴρ ὅδε φαίνεται εἶναι ; OD.
11, 336, comment cet homme vous paraît-il être ? οὗ ἀρίστη φαίνετο βουλή, IL.
9, 94, dont l’avis lui paraissait le meilleur : οὕτως ἔμοιγε καὶ αὐτῷ φαίνεται, PLAT.
Rsp. 383 a, c’est ainsi qu’il me semble aussi ; τὸ φαινόμενον εἰπεῖν, PLUT.
M. 158 c, dire ce que l’on pense ; ὥς γ' ἐμοὶ φαίνεται, PLAT.
Prot. 324 d, à ce qu’il me semble ;
intercalé dans la phrase : φαίνεται, ANTH.
11, 331, ce semble ;
dans une réponse : φαίνεται, PLAT.
Rsp. 333 d,
etc. cela semble ainsi, oui en effet ; τὰ φαινόμενα, PLAT.
Rsp. 517 b, la manière de voir ;
cf. POL.
5, 51, 5 ; 9, 36, 6 ; φαίνεταί μοι
avec l’inf. DH.
2, 14, etc. il me semble bon de,
etc. ; joint à δοκεῖν : εἰ δὴ κακός τε φαίνομαι δοκῶ τέ σοι, EUR.
Hipp. 1071, si les apparences m’accusent et si tu le crois ; δοκοῖμεν ἂν τῶν πατέρων χείρους φαίνεσθαι, THC.
1, 122, nous paraîtrions nous montrer inférieurs à nos pères ;
cf. XÉN.
Mem. 2, 1, 22 ; PLAT.
Eryx. 399 c,
Phædr. 269 d,
etc. ; 5 à l’ao. moy. φήνασθαι, montrer comme sien, comme chose que l’on possède : τινί τι, SOPH.
Ph. 944, qqe ch. à qqn.
➳ Act. prés. inf. épq. φαινέμεν, OD. 8, 237 ; PD. P. 4, 171 ; part. fém. dor. φαίνοισα, PD. N. 5, 17. Fut. réc. φανήσω, ARCHIM. Aren. p. 331. Ao. dor. ἔφανα [φᾱ] PD. I. 4, 2. Ao. itér. 3 sg. φάνεσκε, OD. 11, 587 ; 12, 241, 242. Pf. πέφαγκα, Ps.-CALLISTH. 2, 10 dout. Pass. impf. itér. 3 sg. φαινέσκετο, OD. 13, 194 ; ao. épq. ἐφαάνθην ou φαάνθην, IL. 17, 650 ; 3 pl. φάανθεν, IL. 1, 200 ; 17, 650. Ao.2, 3 pl. épq. φάνεν, OD. 18, 68 ; PD. O. 10, 85 ; impér. φάνηθι, IL. 18, 198 ; sbj. 3 sg. épq. φανήῃ, IL. 19, 375, ou φανείῃ, HÉS. O. 680 ; inf. épq. φανήμεναι, IL. 9, 240. Pf. 3 sg. πέφανται, IL. 2, 122 ; 16, 207 ; PD. N. 6, 14. Fut. antér. 3 sg. πεφήσεται, IL. 17, 155. Dans les inscr. att. seul. ao. ἐφάνθην, CIA. 2, add. 203 b, 6 (envir. 300 av. J.C.) ; v. Meisterh. p. 150, 6.
Étym. R. indo-europ. *bheh₂-, briller, d’où φαν-, cf. sscr. bhā́ti.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »