GRC
Bailly
ων [ῐᾱῑ] adj. m. vraisembl. de τρίχα, adv., aux trois tribus, ép. des Doriens, à cause des trois tribus principales Ὑλλεῖς, Δυμᾶνες, Πάμφυλοι ; sel. d’autres, à la crinière flottante, de θρίξ et ἀΐσσω, OD. 19, 177 ; HÉS. fr. 7, 1 Göttling.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
οἱ, the threefold people, Δωριέες, so called from their three tribes (Ὑλλῆς, Δυμᾶνες, Πάμφυλοι), Od. 19.177; πάντες δὲ τριχάϊκες καλέονται τρισσὴν οὕνεκα γαῖαν ἑκὰς πάτρης ἐδάσαντο Hes. Fr. 191. (Apollon. ap. Sch. Od. l.c. compares κορυθάϊξικος and explains it as ΄shaking the hair of their crests΄; others rendered it τρίλοφοι, and others ὀρχησταί ; more prob. Hesiod is right as to the sense; the first part is τρίχα (Adv.), the second not ἑκάς (as Hes. seems to suggest) but Ϝικ- = Skt. viś- ΄village΄, cogn. with Ϝοῖκος· or Ϝεικ, another grade of the same root.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
οἱ, die dreifach Geteilten, heißen die Dorier, Od. 19.177, Hes. frg. 68 ; was Böckh explic. Pind. Ol. 7.76 vom dreifachen Helmbusch erkl., wie κορυθάϊξ ; Andere von einem auf dem Helme flatternden Roßhaarbusch (τρίχες- ἀΐσσω). Die Erkl. dachten zum Teil an den dreifachen Wohnort der Dorier im Peloponnes, in Thessalien, in Kreta, zum Teil an die drei Dorischen Phylen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)