{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CF%81%CE%B9%CF%87%CE%B1%CC%81%CE%B9%CC%88%CE%BA%CE%B5%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 14:51:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τριχάϊκες",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τριχάϊκες",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ων<\/b> <font color='purple'>[ῐᾱῑ]<\/font> <i>adj. m. vraisembl. de<\/i> τρίχα, <i>adv<\/i>., aux trois tribus, <i>ép. des Doriens, à cause des trois tribus principales<\/i> Ὑλλεῖς, Δυμᾶνες, Πάμφυλοι ; <i>sel. d’autres,<\/i> à la crinière flottante, <i>de<\/i> θρίξ <i>et<\/i> ἀΐσσω, OD. <i>19, 177 ;<\/i> HÉS. <i>fr. 7, 1 Göttling<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "οἱ, <b>the threefold people<\/b>, Δωριέες, so called from their three tribes (Ὑλλῆς, Δυμᾶνες, Πάμφυλοι), <i>Od.<\/i> 19.177; πάντες δὲ τριχάϊκες καλέονται τρισσὴν οὕνεκα γαῖαν ἑκὰς πάτρης ἐδάσαντο Hes. <i>Fr.<\/i> 191. (Apollon. ap. <i>Sch. Od. l.c.<\/i> compares κορυθάϊξικος and explains it as ΄shaking the hair of their crests΄; others rendered it τρίλοφοι, and others ὀρχησταί ; more prob. Hesiod is right as to the sense; the first part is τρίχα (Adv.), the second not ἑκάς (as Hes. seems to suggest) but Ϝικ- = Skt. <i>viś-<\/i> ΄village΄, cogn. with Ϝοῖκος· or Ϝεικ, another grade of the same root.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "οἱ, <i>die dreifach Geteilten<\/i>, heißen die Dorier, <i>Od<\/i>. 19.177, Hes. frg. 68 ; was <font color='green'>Böckh<\/font> explic. Pind. <i>Ol<\/i>. 7.76 vom dreifachen Helmbusch erkl., wie κορυθάϊξ ; Andere von einem auf dem Helme flatternden Roßhaarbusch (τρίχες- ἀΐσσω). Die Erkl. dachten zum Teil an den dreifachen Wohnort der Dorier im Peloponnes, in Thessalien, in Kreta, zum Teil an die drei Dorischen Phylen."
                }
            ]
        }
    ]
}