GRC
Bailly
ᾶς (ἡ) [ᾰσ]
1 claie pour sécher les figues, AR. Nub. 50 ; EUP. (PHOT. p. 598, 13) ; EL. N.A. 3, 10 ;
2 c. ἅλως, SOPH. fr. 123.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
[ᾰ] ἡ, (< ταρσός) hurdle, crate, whereon to dry figs, Eup. 451, Ael. NA 3.10; ταρσιή (Ion.) in Semon. 39; cf. τερσιά.
the dried figs themselves, Ar. Nu. 50, Poll. 7.144.
drying-place, for corn, S. Fr. 118; also for cheese, Suid. ; or for bricks, kiln, Greg.Cor. p. 514 S.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, Horde, Darre, Flechtwerk, um Früchte, Käse, Feigen (Schol. Ar., Ael. H.A. 3.10) u. dgl. darauf zu trocknen, VLL ; Soph. braucht es für Tenne, nach Zonar.; Ar. Nub. 51 vrbdt ὄζων τρυγός, τρασιᾶς, ἐρίων περιουσίας.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)