'
(f. τρέψω, ao.1 ἔτρεψα, ao.2 ἔτραπον, pf.2 τέτροφα ou τέτραφα ; pass. ao.1 ἐτρέφθην, ao.2 ἐτράπην, pf. τέτραμμαι) : I tr. : tourner,
càd. : 1 tourner, diriger : ἐς ποταμὸν φλόγα, IL.
21, 349, tourner la flamme vers le fleuve ; βέλος εἰς ἐχθρούς, ESCHL.
Sept. 255, tourner son trait vers ses ennemis ; τὰς λόγχας κάτω ἐς τὴν γῆν, HDT.
7, 40, tourner les lances la pointe vers la terre ; πρὸς ἠέλιον κεφαλήν, OD.
13, 29, tourner la tête vers le soleil ; τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐπί τι, PLAT.
Rsp. 508 c, tourner les yeux vers qqe ch. ; πρὸς ὄρος μῆλα, OD.
9, 315, mener paître les troupeaux vers la montagne ; ἐπ' ἐχθροῖς χεῖρα, SOPH.
Aj. 772, tourner sa main contre ses ennemis ; πάντων ὁμόσε στόματα, IL.
12, 24, tourner dans la même direction l’embouchure de tous (les fleuves) ; βέλος ἄλλῃ, IL.
5, 187, tourner un trait dans une autre direction ;
au pass. être tourné vers,
avec ἀνά
et l’acc. IL.
19, 212 ; εἰς τὸ πεδίον, HDT.
9, 56, se diriger dans la plaine ; ἐς γῆν, THC.
5, 110, se diriger vers un pays ; ἐπὶ Ἀθηνέων, HDT.
5, 57, se diriger vers le territoire d’Athènes ;
en parl. de lieux, être tourné
ou dirigé,
avec πρός
et l’acc. OD.
12, 81 ; HDT.
1, 148 ; THC.
2, 15 ; XÉN.
An. 3, 5, 15, etc. ; avec εἰς
et l’acc. POL.
1, 42, 6, etc. ; fig. τρέπειν διάνοιαν ἄλλοσε, PLAT.
Rsp. 393 a, tourner la pensée de qqn dans une autre direction ; θυμὸν εἰς ἔργον, HÉS.
O. 313, tourner son esprit vers le travail ; τὴν ὀργὴν εἴς τινα, DÉM.
103, 25, tourner sa colère sur qqn ; βλασφημίαν εἰς κεφαλήν τινι, DÉM.
1488 fin, tourner sa malédiction sur la tête de qqn ; αἰτίαν εἴς τινα, IS.
73, 37, rejeter une accusation sur qqn ;
2 faire tourner, faire évoluer dans un autre sens,
acc. ESCHL.
Ag. 1328 ; au pass. ἥλιος ἐπειδὰν τράπηται, XÉN.
Mem. 4, 3, 8, après que le soleil s’est tourné (en hiver) ;
abs. faire se retourner, faire tourner le dos : ἐς φυγὴν τρ. XÉN.
An. 1, 8, 24 ; τρέπειν φυγάδε, IL.
8, 157 ; ou simpl. τρέπειν, IL.
15, 261 ; HDT.
1, 63 ; 4, 128 ; THC.
1, 62 ; 4, 25 et 33, etc. mettre en fuite ;
au pass. τρ. φυγᾷ, ESCHL.
Sept. 955 ; ἐς φυγὴν τρ. HDT.
8, 91, etc. être mis en fuite, s’enfuir ;
abs. ESCHL.
Pers. 1027 ; XÉN.
An. 5, 4, 23, etc. ; 3 détourner, écarter, éloigner,
acc. IL.
8, 451 ; ἀπό τινος, IL.
22, 16, éloigner de qqe ch. (d’un mur) ;
d’où abs. préserver, IL.
4, 381 ; 4 changer, transformer, altérer, dénaturer : χρώματα, PLUT.
M. 681 e, des couleurs ; τρέπεται χρώς, IL.
13, 279, 284 ; 17, 733 ; OD.
21, 412 ; HÉS.
O. 414, la couleur changé ; οἶνος τρέπεται, PLUT.
Crass. 11 ; SEXT.
P. 1, 41, le vin tourne ;
fig. τρέπειν φρένας, IL.
6, 61 ; τὰς γνώμας, XÉN.
An. 3, 1, 41, changer les sentiments, les résolutions ;
au pass. être changé, être transformé,
en parl. des sentiments, des dispositions, IL.
10, 45 ; 17, 546 ; OD.
3, 147 ; 7, 263 ; HDT.
6, 18 ; τετραμμένος, HDT.
9, 34 ; THC.
4, 106, dont les sentiments sont changés ;
avec un inf. être converti à la pensée de, OD.
4, 260 ; II intr. tourner le dos : φυγάδε, IL.
16, 656, pour s’enfuir ;
Moy. (f. τρέψομαι, ao.1 ἐτρεψάμην, ao.2 ἐτραπόμην) : I tr. : 1 faire tourner, diriger, conduire : τινα ἐπί τι, PLAT.
Euthyd. 203 c, qqn vers qqe ch. ;
2 faire se retourner, mettre en fuite,
d’ord. à l’ao.1, HDT.
7, 225 ; THC.
7, 78 ; XÉN.
An. 5, 4, 16, etc. ; fig. faire changer d’avis,
acc. PLUT.
M. 71 e,
Pomp. 62, etc. ; II intr. : 1 se tourner, se diriger,
avec ἐς
et l’acc. HDT.
2, 3 : τρέπεσθαι ὁδόν, HDT.
9, 69 ; THC.
5, 10, 10 ; XÉN.
Mem. 2, 1, 21, se diriger par un chemin, prendre un chemin ; τρ. πρός τινα, XÉN.
An. 4, 5, 30, se diriger vers qqn, aller visiter qqn ; ἀμηχανεῖν ὅποι τράποιντο, ESCHL.
Pers. 459, ne savoir de quel côté se tourner ; τρέπεσθαι πρὸς τὴν ἀμείνω (
s.-e. ὁδόν) HDT. se tourner vers le bon chemin, prendre le meilleur parti ;
fig. τρέπεσθαι ἐπὶ ἔργα, IL.
3, 422 ; 23, 53 ; XÉN.
Cyr. 2, 1, 21 ; ou εἰς ἔργον, A.RH.
1, 363, se mettre à l’œuvre ; ἐπὶ γεωργίας, PLAT.
Leg. 680 e, s’adonner à l’agriculture ; ἐφ' ἁρπαγήν, XÉN.
An. 7, 1, 18, se mettre à piller ; εἰς ὀρχηστὺν καὶ ἀοιδήν, OD.
1, 422, se tourner vers la danse et le chant ; ἔς τι ἐρρωμένως, XÉN.
Hier. 9, 7, se mettre à qqe ch. avec zèle ; πρὸς λῃστείαν, THC.
1, 5 ; ἐπὶ λῃστείαν, STR.
193, s’adonner au brigandage ;
au pf. se trouver tourné vers, avoir une tendance vers : ἐπὶ τὴν εἰρήνην, XÉN.
Hell. 4, 4, 2, se tourner vers la paix, soupirer après la paix ; πρὸς πότον, PLAT.
Conv. 176 a,
etc. avoir du penchant pour la boisson ; πρός τινα, PLAT.
Conv. 191 e, avoir du penchant pour qqn ; ἐπὶ πολλὰ λέγοντας, THC.
5, 88, avoir du goût pour ceux qui parlent beaucoup ;
avec un inf. s’appliquer à, THC.
2, 65 ; 2 à l’ao.2 tourner le dos, s’enfuir, HDT.
1, 80, etc. ; THC.
4, 54 ; XÉN.
An. 5, 4, 24.
➳ Act. prés. ion. τράπω, HDT. 2, 92 ; impf. 3 sg. poét. τρέπε, OD. 13, 29 ; impf. ion. itér. 3 sg. τράπεσκε (var. τρέπεσκε) HDT. 4, 128 ; ao.1 part. dor. τρέψαις, PD. P. 3, 35 ; ao.2, 3 sg. poet. τράπε, IL. 5, 676 ; sbj. 1 pl. poét. τραπείομεν, OD. 8, 292 ; pf. τέτραφα [ᾰφ] DIN. 1, 108 ; cf. 3, 4 ; DÉM. 18, 296 (var. τέτροφα). Pass. ao.1 ion. inf. τραφθῆναι, OD. 15, 80 ; part. τραφθείς, HDT. 4, 12 ; 9, 56. Moy. ao.2 ind. 3 sg. poét. τράπετο, OD. 17, 73, etc. ; τραπεθ', OD. 8, 294, etc. ; pf. 3 pl. ion. τετράφαται [φᾰ] THGN. 42 ; pl.q.pf. 3 pl. ion. τετράφατο, IL. 10, 189.
Étym. R. indo-europ. *trep-, tourner ; cf. τροπή, τρόπος, sscr. trapate « a honte, est embarrassé », cf. ἐντρέπω.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »