GRC

τράχηλος

download
JSON

Bailly

ου (ὁ) [ᾰ]
   I cou, particul. derrière du cou, nuque, HDT. 2, 40 ; HPC. Aph. 1250, etc. ; différ. de αὐχήν, PLAT. Phædr. 253 e ; cf. EUR. Suppl. 716, etc. ; DÉM. 744, 7 ; LUC. D. mort. 27, 1, etc. ; en parl. des animaux, XÉN. Eq. 1, 8 ; Cyn. 5, 30 ; PLUT. M. 1125 b ;
   II p. anal. :
      1 col de la vessie, HPC. ;
      2 col d’un vase, THPP. COM. (ATH. 483 e) ;
      3 orifice du cœur, PLUT. M. 899 a ;
      4 partie supérieure et antérieure du coquillage à pourpre, ARSTT. H.A. 5, 15, 10 ; POSIDIPP. (ATH. 87 f), etc. ;
      5 milieu du mât, ASCLÉP. (ATH. 474 f).

Plur. hétérog. τὰ τράχηλα, CALL. fr. 98.

Étym. sur le plan sémantique l’explicat. de τράχηλος comme venant de τρέχω, τροχός, litt. « coureur » paraît peu satisfaisante ; autrement pré-grec.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ὁ, Dor. τράχαλος IG4²(1).122.3, al. (Epid., iv BC); heterocl. pl. τράχηλα Call. Fr. 98 (= Iamb. 1.147) : — neck, throat, Hdt. 2.40, Hp. Aph. 4.35, E. Cyc. 608 (lyr.), Sor. 1.84, Gal. 6.151, etc. ; distd. fr. αὐχήν by Pl. Phdr. 253e (τράχηλος being, acc. to Gp. 19.2.3, the whole neck and throat, αὐχήν the back part of the neck in human beings, the upper part in animals; this difference is observed in Sor. Fasc. 37 (cf. αὐχήν in 38, 39, 40, 41), Adam. 2.21; but αὐχήν in Hp. Prog. 23 is glossed τράχηλος by Gal. 18(2).264, cf. Ruf. Onom. 66, Poll. 2.130; in LXX, NT, and Pap. τ. is more freq. than αὐχήν); τ. σώματος χωρὶς τεμών E. Ba. 241, cf. Supp. 716; ἀποτεμεῖν, ἀποκόψαι, Plu. Art. 29, Flam. 18, etc. ; βρόχον δ’ ἐνίαλλε τραχήλῳ Theoc. 23.51; ἐς τ. πεσεῖν break one΄s neck, E. Tr. 755; ἐπὶ τ. ὠθεῖν τινα thrust head-foremost, Luc. DMort. 27.1, Merc. Cond. 39; εἰς τ. Poll. 2.135; ἐπιπεσεῖν ἐπὶ τὸν τ. τινός LXX Ge. 46.29, Ev. Luc. 15.20; ἐν βρόχῳ τὸν τ. ἔχων νομοθετεῖ with a halter round his neck, D. 24.139; ἔδει σε ἐν τῷ σῷ τ. ἐμπαίζειν at the risk of your own neck, PTeb. 758.2 (ii BC).
neck of animals, of the horse, X. Eq. 1.8; the hare, Id. Cyn. 5.30; the camel, Plu. 2.1125b, BGU 469.6 (ii AD); the neck as a joint of meat, Plu. Demetr. 11; of a fowl, Gal. 6.788. of parts resembling the neck, e.g.
upper part of the murex, Eub. 66, Posidipp. 14, cf. Arist. HA 547a16, Ath. 3.87f; in the κάραβος the narrow part of the abdomen, Arist. HA 526a3; the neck of the grasshopper, ib. 556a2.
neck of a vessel, BCH 35.286 (Delos), Hero Spir. 1.19, al. ; of a gourd, Arist. HA 616a23; of parts of the body, τ. μήτρας Hp. Mul. 2.169, Poll. 2.222; ὑστέρας Sor. 1.7; κύστεως ibid., Gal. UP 14.9, Poll. 2.171; καρδίας Placit. 4.5.8.
middle part of a mast, Asclep. Myrl. ap. Ath. 11.475a.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ὁ,
1) der Hals, der Nacken ; τράχηλον σώματος χωρὶς τεμών, Eur. Bacch. 241, u. öfter ; Her. 2.40 ; Plat. Tim. 75d u. Folgde ; Callim. fr. 98 hat einen heterogenen plur. τὰ τράχηλα, der sing. τὸ τράχηλον findet sich nur bei Gramm.
2) der oberste, vorderste Teil der Purpurschnecke, Phot. κηρύκων, Ath. III.87d aus Posidipp.
3) der mittlere Teil des Mastes, Ath. XI.474 s.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

τράχηλος, -ου, ὁ
[in LXX chiefly for צַוַּאר, also forעֹרֶף, etc. ;]
the neck: Mat.18:6, Mrk.9:42, Luk.17:2; ἐπιπεσεῖν ἐπὶ τὸν τ., to embrace (Gen.46:29), Luk.15:20, Act.20:37. Metaph., ὑποθεῖναι τὸν ἑαυτοῦ τ. (for similar phrase in π., see Zorell, see word), Rom.16:4; ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τ., Act.15:10.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory