GRC

τοιόσδε

download
JSON

Bailly

'τοιάδε, τοιόνδε, adj. démonstr. c. τοῖος, avec sign. augmentative :
      1 tel que voici, tel, abs. ἀλλ' ὅδ' ἐγὼ τοιόσδε, OD. 16, 205, c’est bien moi tel que tu me vois ; cf. OD. 15, 330 ; ou joint à un subst. : τοιάσδε ποινὰς τίνω, ESCHL. Pr. 112, tel est le châtiment que je subis ; avec un subst. à l’acc. : τοιόσδε ἠμὲν δέμας ἠδὲ καὶ ἔργα, OD. 17, 313, tel pour le corps et pour l’action ; qqf. accompagné de l’article : ἐν τῇ τοιᾷδε ἀνάγκῃ, THC. 4, 10, dans une nécessité si pressante ; οἱ τοιοίδε, SOPH. Aj. 330, de tels hommes ; avec τις pour affirmer d’une manière moins précise : τοιόσδε τις, THC. 3, 139, à peu près tel que celui-ci ; en corrélat. avec un relat. antécédent ou suivant : avec οἷος : ἀοιδοῦ τοιοῦδ' οἷος ὅδ' ἐστί, OD. 1, 371, un aède tel qu’est celui-ci ; cf. IL. 24, 375 ; OD. 9, 4 ; 17, 313 ; SOPH. fr. 14 ; PLAT. Phæd. 64 d, etc. ; de même avec ὅς, HDT. 7, 158 ; avec ὡς, ESCHL. Pers. 179 ; ou construit directem. avec un inf. : τοιόσδε ἀμύνειν, IL. 6, 463, capable de résister ;
      2 en un sens emphat. : οὔ κε κακοὶ τοιούσδε τέκοιεν, OD. 4, 64, des méchants n’auraient pas engendré de tels hommes ; joint à τοσόσδε : τοσόσδε καὶ τοιόσδε, HDT. 2, 73, de cette taille et ainsi fait ; τοιόσδε τοσόσδε τε λαός, IL. 2, 120, etc. un peuple si grand et si nombreux ; en mauv. part : τοιάδε λαίφεα, OD. 20, 206, de pareils haillons ; ἐν τῷ τοιῷδε, HDT. 9, 27 ; THC. 2, 36, dans une telle situation, càd. dans une situation tellement critique ou tellement triste ;
      3 dans un récit, tel que voici, en relat. avec ce qui suit, p. opp. à τοιοῦτος, qui se rapporte à ce qui précède : τοιάδε, HDT. 1, 8, des choses telles que les suivantes ; κατὰ τοιόνδε (s.-e. τρόπον) HDT. 4, 48 ; 7, 10, de la manière suivante.

➳ τοι- bref, ESCHL. Pr. 237, Ag. 1400 ; SOPH. Aj. 453. Fém. ion. τοιήδε.

Étym. τοῖος, -δε.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

άδε (Ion. ήδε), όνδε, a form of τοῖος, bearing the same relation to τοιοῦτος as ὅδε to οὗτος, such as this, in Hom. not so common as τοῖος, but in Hdt. and Att. much more so; sts. anteced. to οἷος, as ἀοιδοῦ τοιοῦδ’ οἷος ὅδ’ ἐστί Od. 1.371, cf. 17.313, Il. 24.375; but more freq. abs., ἀλλ’ ὅδ’ ἐγὼ τ. here am I such as you see, Od. 16.205, cf. 15.330; freq. with implications, so great, so bad, etc. ; οὔ κε κακοὶ τοιούσδε τέκοιεν 4.64; τοιόσδε τοσόσδε τε λαός Il. 2.120, 799; τοιάδε λαίφεα such clothes, i.e.
so bad, Od. 20.206; τοσόσδε καὶ τοιόσδε Hdt. 2.73; after Hom. anteced. to οἷος, S. Fr. 576.2, Pl. Men. 75e, etc. ; to ὅς, Hdt. 7.158; rarely to a Conj., as ὡς, A. Pers. 179; with a qualifying word, τοιόσδ’ ἠμὲν δέμας ἠδὲ καὶ ἔργα Od. 17.313; τοιόσδ’ ἐστὶ πόδας 19.359; with the Art., ὁ τ. ἀνήρ, αἱ τ. πράξεις, A. Th. 547, S. OT 895 (lyr.); ἐν τῇ τ. ἀνάγκῃ Th. 4.10; οἱ τοιοίδε S. Aj. 330; τὸ τ. Pl. Prt. 358b; ἐν τῷ τοιῷδε in such circumstances, Hdt. 9.27, Th. 2.36, etc. ; without Art., κατὰ τοιόνδε in such wise, Hdt. 4.48, 7.10. εʹ; ἕτεροι τ. Id. 1.207; φωνῆς ἐνεχθείσης τοιᾶσδε 2 Ep. Pet. 1.17; the sense is made more indef. by τοιόσδε τις, such a one, Hdt. 3.139, 4.50, freq. in Att., Pl. Smp. 173e, al. ; in prose narrative τοιάδε is, prop., as follows, τοιαῦτα as aforesaid, Hdt. 1.8, al. (cf. ὅδε, οὗτος); but this distn. is not strictly observed. Adv. τοιῶσδε Adam. Vent. 37, 39, Eust. ad D.P. Prooem. p. 82 B., etc. [τοι- in A. Pr. 239, Ag. 1400, S. OT 435, Aj. 453; but not so freq. as in τοιοῦτος.]
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

= τοῖος mit verstärkter demonstrativer Bdtg, so beschaffen ; gew. mit dem Nebenbegriffe des Großen, Ausgezeichneten, Vortrefflichen ; Hom., bei dem es nicht so oft wie τοῖος vorkommt ; dem οἷος entsprechend, ἀοιδοῦ τοιοῦδ', οἷος ὅδ' ἐστί, Od. 1.371, 9.4, Il. 24.375 ; häufiger ohne diese Beziehung ; mit einem acc. der nähern Bestimmung, εἰ τοιόσδ' εἴη ἠμὲν δέμας ἠδὲ καὶ ἔργα, Od. 17.313 ; ἤδη τοιόσδ' ἐστὶ πόδας, τοιόσδε τε χεῖρας, 19.359, so beschaffen, ein solcher an Händen u. Füßen, u. öfter ; Pind. Ol. 9.8, I. 3.45 ; τοιόσδε τοσόσδε τε λαός, eine solche, so tapfere und so große Schar, Il. 2.799 ; τοιάσδε ποινὰς ἀμπλακημάτων τίνω, Aesch. Prom. 112 ; τοιοῖσδε δή σε Ζεὺς ἐπ' αἰτιάμασιν αἰκίζεται, 255, u. öfter ; ἐγὼ μὲν οὖν τοιόσδε σύμμαχος πέλω, Soph. O.R. 241, u. öfter ; mit Nachdruck, τοιόνδε Παλλὰς φυτεύει πῆμα, Aj. 932 ; τοιοῖσδ' ἐν πόνοισιν 1295 ; ἐσθῆτι σὺν τοιᾷδε, mit solchem, so dürftigem Kleide, O.C. 1260 ; τοιάδ' ἀνύσαντες ἔργα, El. 205, so ruchlose Taten ; Eur., Ar. u. in Prosa ; oft bei Her.: κατὰ τοιόνδε, auf solche Weise, aus solchen Gründen, 4.48, 7.10.5 ; ἐν τῷ τοιῷδε, unter solchen Umständen, 9.27 ; τοιόσδε τις, ein solcher, 4.50 ; ἕτερος τοιόσδε, 1.207 ; Plat. oft : λέγω δὲ τὸ τοιόνδε, Gorg. 476b ; Phaed. 64d ; τοιόνδε, οἷον εἰ, Polit. 297b ; auch mit τίς, ἦσαν οἱ λόγοι τοιοίδε τινές, Symp. 173e, ungefähr solche. – Die genauern Schriftsteller beziehen es auf das Folgende, wie τοιοῦτος auf das Vorangegangene.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

antecedent to οἷος, as ἀοιδοῦ τοιοῦδ᾽ οἷος ὅδ᾽ ἐστί of such a minstrel as is this one, [Odyssey by Homer (8th/7th c.BC)]; absolute, ἀλλ᾽ ὅδ᾽ ἐγὼ τοιόσδε here am I such as you see , [Odyssey by Homer (8th/7th c.BC)]:—;also, so great, so noble, so bad , τοιάδε λαίφη such clothes, i. e. so bad , [Odyssey by Homer (8th/7th c.BC)]; τοσόσδε καὶ τοιόσδε [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]:—;also with a qualifying word, τοιόσδ᾽ ἠμὲν δέμας ἠδὲ καὶ ἔργα such both in form and works, [Odyssey by Homer (8th/7th c.BC)]:—;with the Art., ὁ τ. ἀνήρ [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC)], etc.; οἱ τοιοίδε [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; ἐν τῷ τοιῷδε in such circumstances, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]:—;the sense is made more indefinite in τοιόσδε τις such a one, [Thucydides (Refs 5th c.BC)]:—;neuter plural τοιάδε as follows , τοιαῦτα as aforesaid , [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory