'
*τλάω (d’où impér. τλῆθι, sbj. τλῶ, opt. τλαίην, inf. τλῆναι, part. τλάς, ᾶσα, άν ; pf. au sens du prés. τέτληκα) litt. prendre sur soi, se charger de,
d’où : I supporter, souffrir,
en parl. de souffrances morales (φέρω
en parl. de charges matérielles ou de souffrances physiques ou morales), abs. : μενέω καὶ τλήσομαι ἔμπης, IL.
19, 308, je tiendrai bon et je supporterai absolument ; τλῆτε, φίλοι, IL.
2, 299, tenez bon, amis ; τέτλαθι, μῆτερ ἐμή, καὶ ἀνάσχεο, IL.
1, 586, supporte cela, ô ma mère, et résigne-toi ; τετληότι θυμῷ, OD.
4, 447, d’une âme patiente, avec un cœur patient ;
avec un acc. : τλ. πολλά, OD.
8, 182, supporter beaucoup de souffrances ;
cf. IL.
5, 873, etc. ; OD.
19, 347, etc. ; τλ. πάθη, ESCHL.
Pr. 704, supporter des souffrances ; ἄτλητα τλᾶσα, ESCHL.
Ag. 408, ayant supporté des souffrances insupportables ; τλ. ὀϊστόν, IL.
5, 395, supporter un trait, le subir ;
avec un inf. : οὐ γὰρ ἂν τλαίην ἰδεῖν, AR.
Nub. 119, car je ne supporterais pas de voir,
etc. ; avec un part. : τάδε καὶ τέτλαμεν εἰσορόωντες, OD.
20, 311, nous supportons d’être témoins de cela, nous supportons encore cela avec patience ;
avec ὅτε : τλῆ Ἄρης, ὅτε μιν δῆσαν, IL.
5, 385, litt. Arès dut supporter lorsqu’ils le lièrent,
càd. qu’ils le liassent ;
avec une prop. interr. dépendante : δηρὸν ἐτέτλαμεν, εἴ κέ ποτ' αὖτις ὀψὲ μεταστρέψωσι νόον, A.RH.
1, 807, nous attendîmes longtemps (pour voir) s’ils changeraient de volonté ;
II avec un acc. prendre la force de : τλ. τὸ γενναῖον, SOPH.
O.C. 1640, prendre la force d’être courageux ;
avec une nég. ne pas faire l’effort de,
càd. ne pas juger nécessaire de, SOPH.
Tr. 157 ; oser, EUR.
I.A. 887 ; III avec un inf. : 1 se résigner à, avoir le courage de : ἔτλα φῶς ἀλλάξαι οὐράνιον φῶς, SOPH.
Ant. 944 (Danaè) supporta d’être privée de la lumière du ciel ; πῶς ἔτλης σὰς ὄψεις μαρᾶναι SOPH.
O.R. 1327, comment as-tu eu le courage de mutiler tes yeux ? ;
2 avoir la hardiesse
ou la cruauté de, SOPH.
Aj. 1384 ; EUR.
Alc. 275, etc.
➳ Fut. dor. τλάσομαι [ᾱ] SAPPH. fr. 75, 3 Bgk ; PD. P. 3, 41 ; fut. réc. τλήσω, d’où opt. 3 sg. τλήσοι, BABR. 91 ; fut. épq. ταλάσσω [τᾰ] LYC. 746. Ao.1 épq. ἐτάλασσα, d’où 2 sg. ἐτάλασσας, IL. 17, 166, etc. ; ANTH. 9, 152, etc. Ao. réc. ἔτλησα (NAZ. Christ. pat. 22). Ao.2 dor. ἔτλαν [ᾱ] SIM. Epigr. 107, 7 Bgk ; PD. I. 7, 37 ; ESCHL. Ch. 433 ; 3 sg. ἔτλα [ᾱ] ESCHL. Ag. 224 ; Sept. 757 ; 1 pl. poét. τλῆμεν, IL. 5, 383 ; 3 pl. ἔτλασαν [ᾱ] SOPH. Ph. 1201 ; épq. ἔτλαν, IL. 21, 608 ; impér. dor. τλᾶθι, PD. P. 4, 276 ; EUR. Alc. 892, etc. ; 3 sg. τλήτω, OD. 11, 350 ; 2 pl. τλῆτε, IL. 2, 299 ; opt. 3 pl. τλαῖεν, IL. 17, 490 ; inf. poét. τλήμεναι, THCR. Idyl. 25, 174 ; Q. SM. 3, 8. Pf. τέτληκα, IL. 1, 228, 543 ; OD. 19, 347 ; d’où 1 pl. sync. τέτλαμεν [ᾰ] OD. 20, 311 ; HH. Cer. 148, 217 ; 3 pl. τετλᾶσι, OPP. C. 8, 132 ; impér. 2 sg. τέτλαθι [ᾰ] IL. 1, 586 ; 5, 382 ; OD. 20, 18 ; HÉS. O. 718 ; A.RH. 4, 64 ; 3 sg. τετλάτω, OD. 16, 275 ; opt. 3 sg. τετλαίη, IL. 9, 373 ; TYRT. 12, 11 Bgk ; inf. τετλάναι, ATH. 271 a, épq. τετλάμεναι, OD. 13, 307, et τετλάμεν, OD. 3, 209 ; 6, 190 ; part. τετληώς, gén. ότος, etc. IL. 5, 873 ; OD. 4, 447, etc. ; ORACL. (HDT. 5, 56) et -ῶτος, ORPH. Arg. 1358 ; Lith. 375 ; fém. τετληυῖα, OD. 20, 23. Pl.q.pf. 1 pl. ἐτέτλαμεν [ᾰ] A.RH. 1, 807. Moy. ao. 3 sg. poét. ταλάσσατο, OPP. C. 3, 155.
Étym. R. indo-europ. *telh₂-, endurer ; cf. τάλας, τλήμων, etc. ; lat. tollō, tulī, tolerō.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »