(f. τινάξω, ao. ἐτίναξα, pf. inus. ; ao. pass. ἐτινάχθην) [ῐ] 1 secouer, agiter : ἔγχος, IL.
20, 163, une javeline ; αἰγίδα, IL.
17, 595, l’égide ; δύο δοῦρε, IL.
12, 298, deux lances ; βέλος, ESCHL.
Pr. 917, un trait ; ἀστεροπήν, IL.
13, 243, lancer un éclair ;
au pass. être agité, s’agiter : τινάσσεσθαι πτερύγεσσιν, ARAT.
919, 971, battre des ailes ; τοῖς ὅπλοις, PLUT.
Alex. 63, brandir des armes ;
2 ébranler par des secousses, IL.
3, 385 ; OD.
5, 368 ; 22, 88 ; γαῖαν, IL.
20, 57, la terre ; νεῦρα, ANTH. les cordes d’une lyre ;
au pass. ἐτινάσσετο Ὄλυμπος, HÉS.
Th. 680, l’Olympe était ébranlé ;
fig. : τ. φόϐῳ, A.RH.
4, 641, être agité par la crainte ;
Moy. (ao. τινάξασθαι) m. sign. : πτερά, OD.
2, 151, agiter ses ailes, battre des ailes ; δούρατος ἀκμάς, THCR.
Idyl. 22, 185, brandir la pointe d’une lance.
➳ Pass. impf. 3 sg. poét. τινάσσετο, IL. 15, 609 ; moy. ao. 3 pl. poét. τιναξάσθην, OD. 2, 151.
Étym. incert.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »