GRC
Bailly
ῶνος (ὁ) [ᾰ] I baudrier de cuir,
qqf. brodé d’argent ou d’or, pour suspendre l’épée, IL.
7, 304 ; 18, 598, etc. ; OD.
11, 610 ; ou le bouclier, IL.
11, 38 ; 18, 480, etc. ; ou deux pour l’épée et le bouclier, IL.
14, 404 ; cf. HDT.
1, 171 ; HÉS.
Sc. 222 ; II p. anal. : 1 bande d’étoffe pour bander une blessure
ou une plaie, IL.
17, 290 ; HDT.
7, 181 ; EUR.
Ph. 1669, Tr. 1232 ; pour embaumer un mort, HDT.
2, 86 ; ANTH.
11, 125 ; 2 morceau d’étoffe, en forme de bande, qu’on déchire, d’un vêtement, DH.
2, 28 ; 3 bandeau pour les cheveux, NONN.
Jo. 20, v. 8 ; 4 figure d’homme, en forme de cariatide, pour supporter une corniche, VITR. ;
5 scolie
ou chanson de table en l’honneur d’Ajax ; AR.
Lys. 1237 ; ATH.
695.
Étym. *τλάω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ῶνος, ὁ, broad strap or band for bearing or supporting anything (from τελα- ΄bear’ (v. *τλάω, τελάσσαι), whence also the hero Telamon took his name); leathern strap or belt, freq. in Hom., Il. 17.290; δύω τελαμῶνε περὶ στήθεσσι τετάσθην, ἤτοι ὁ μὲν σάκεος, ὁ δὲ φασγάνου, of Ajax, 14.404; for the sword alone, ξίφος σὺν κολεῷ τε καὶ ἐϋτμήτῳ τελαμῶνι 7.304, cf. 23.825; μαχαίρας εἶχον… ἐξ ἀργυρέων τελαμώνων 18.598; περὶ στήθεσσι… χρύσεος ἦν τ. Od. 11.610; for the shield, Il. 2.388, 11.38, 18.480; it passed over the shoulder and bore the chief weight, 5.796, 16.803, cf. Hdt. 1.171; τ. φαεινός Il. 12.401; χάλκεος Hes. Sc. 222.
broad linen bandage for wounds, Hdt. 7.181, Antyll. ap. Orib. 7.9.1, Herod.Med. ap. eund. 10.18.15, Sor. 1.28, al. ; ἀμφὶ τραύματ’… τελαμῶνας βαλεῖν E. Ph. 1669; also, a long linen bandage or roller, for swathing mummies, Hdt. 2.86, cf. AP 11.125.
band for the hair, Callistr. Stat. 11. in Architecture, Τελαμῶνες were colossal male figures used as bearing-pillars, being the Roman name for Ἄτλαντες, Vitr. 6.7.6.
base of a στήλη, ἁστάλα καὶ ὁ τελαμὼν (prob. written τελαμὼ, v. Mnemos. 58.28) ἱαρὰ τᾶς Ἥρας IG 4.517 (Argos, v BC); [ἀναγράψαι εἰς σ]τήλην λευκοῦ λίθου [κα]ὶ ἀναθ[εῖναι αὐτὴν ἐπὶ τελα]μ[ῶ]νος prob. rest. in CIG 2056d (loc. inc., perh. Odessus); simply = στήλη, ἀναγράψαι… εἰς τελαμῶνα λευκοῦ λίθου καὶ ἀναθεῖναι κτλ. SIG 731.41 (Tomi, i BC), al., cf. Milet. 3 p. 377No. 153.39, BMus.Inscr. 1007 (Cyzicus, ii AD), etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ῶνος, ὁ (τλῆναι, ταλάσαι), ein breiter, lederner Tragriemen, Wehrgehenk, sowohl den Schild als das Schwert daran zu tragen ; ἀσπίδος, Il. 2.388, 5.796 u. sonst ; ἀργύρεος, 18.480 ; φαεινός, 12.401 ; auch von Gold, Od. 11.610 ; ξίφος σὺν κολεῷ τε φέρων καὶ ἐϋτμήτῳ τελαμῶνι, Il. 7.304 ; μαχαίρας εἶχον χρυσείας ἐξ ἀργυρέων τελαμώνων, 18.598 ; vgl. bes. 14.404, wo es von Aias heißt δύω τελαμῶνε περὶ στήθεσσι τετάσθην, ἤτοι ὁ μὲν σάκεος, ὁ δὲ φασγάνου. – Eine linnene Binde, Wunden zu verbinden, Verband, δησάμενος τελαμῶνι παρὰ σφυρόν, Il. 17.290 ; Her. 7.180 ; Eur. Troad. 1232, Phoen. 1663. – Leinwandstreifen, um Tote, die einbalsamiert werden sollen, einzuwickeln, Her. 2.86 ; Ep.adesp. 96 (XI.125); ein abgerissener Streifen vom Kleide, Dion.Hal. 2.68 ; übh. Binde, Band, vgl. S.Emp. pyrrh. 3.228. – In der Baukunst Tragbalken, Träger, bes. eine männliche, Gebälk tragende Bildsäule, sonst ἄτλαντες.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. a broad strap for bearing anything
from Root ! τλα, * τλάω, whence also the hero Telamon took his name, compare Ἄτλας
2. a leathern strap or belt , for bearing both shield or sword, [Homer (8th/7th c.BC)]
3. a broad linen bandage for wounds, [Iliad by Homer (8th/7th c.BC), Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Euripides (Refs 5th c.BC)]; for swathing mummies, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars