{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B5%CE%BB%CE%B1%CE%BC%CF%89%CC%81%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:26:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τελαμών",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τελαμών",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῶνος (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> baudrier de cuir, <i>qqf. brodé d’argent ou d’or, pour suspendre l’épée,<\/i> IL. <i>7, 304 ; 18, 598, etc. ;<\/i> OD. <i>11, 610 ; ou le bouclier,<\/i> IL. <i>11, 38 ; 18, 480, etc. ; ou deux pour l’épée et le bouclier,<\/i> IL. <i>14, 404 ; cf<\/i>. HDT. <i>1, 171 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 222 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> bande d’étoffe pour bander une blessure <i>ou<\/i> une plaie, IL. <i>17, 290 ;<\/i> HDT. <i>7, 181 ;<\/i> EUR. <i>Ph. 1669, Tr. 1232 ;<\/i> pour embaumer un mort, HDT. <i>2, 86 ;<\/i> ANTH. <i>11, 125 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> morceau d’étoffe, en forme de bande, qu’on déchire, d’un vêtement, DH. <i>2, 28 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> bandeau pour les cheveux, NONN. <i>Jo. 20, v. 8 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> figure d’homme, en forme de cariatide, pour supporter une corniche, VITR. ;<br\/><b>      5<\/b> scolie <i>ou<\/i> chanson de table en l’honneur d’Ajax ; AR. <i>Lys. 1237 ;<\/i> ATH. <i>695<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. *τλάω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ῶνος, ὁ, <b>broad strap<\/b> or <b>band for bearing<\/b> or <b>supporting<\/b> anything (from τελα- ΄bear’ (v. *τλάω, τελάσσαι), whence also the hero Telamon took his name); <b>leathern strap<\/b> or <b>belt<\/b>, freq. in Hom., <i>Il.<\/i> 17.290; δύω τελαμῶνε περὶ στήθεσσι τετάσθην, ἤτοι ὁ μὲν σάκεος, ὁ δὲ φασγάνου, of Ajax, 14.404; for the sword alone, ξίφος σὺν κολεῷ τε καὶ ἐϋτμήτῳ τελαμῶνι 7.304, cf. 23.825; μαχαίρας εἶχον… ἐξ ἀργυρέων τελαμώνων 18.598; περὶ στήθεσσι… χρύσεος ἦν τ. <i>Od.<\/i> 11.610; for the shield, <i>Il.<\/i> 2.388, 11.38, 18.480; it passed over the shoulder and bore the chief weight, 5.796, 16.803, cf. Hdt. 1.171; τ. φαεινός <i>Il.<\/i> 12.401; χάλκεος Hes. <i>Sc.<\/i> 222.<br\/><b>broad linen bandage<\/b> for wounds, Hdt. 7.181, Antyll. ap. Orib. 7.9.1, Herod.Med. ap. eund. 10.18.15, Sor. 1.28, al. ; ἀμφὶ τραύματ’… τελαμῶνας βαλεῖν E. <i>Ph.<\/i> 1669; also, a <b>long linen bandage<\/b> or <b>roller<\/b>, for swathing mummies, Hdt. 2.86, cf. <i>AP<\/i> 11.125.<br\/><b>band<\/b> for the hair, Callistr. <i>Stat.<\/i> 11. in Architecture, Τελαμῶνες were <b>colossal male figures used as bearing-pillars<\/b>, being the Roman name for Ἄτλαντες, Vitr. 6.7.6.<br\/><b>base<\/b> of a στήλη, ἁστάλα καὶ ὁ τελαμὼν (prob. written τελαμὼ, v. <i>Mnemos.<\/i> 58.28) ἱαρὰ τᾶς Ἥρας IG 4.517 (Argos, v BC); [ἀναγράψαι εἰς σ]τήλην λευκοῦ λίθου [κα]ὶ ἀναθ[εῖναι αὐτὴν ἐπὶ τελα]μ[ῶ]νος prob. rest. in CIG 2056d (loc. inc., perh. Odessus); simply = στήλη, ἀναγράψαι… εἰς τελαμῶνα λευκοῦ λίθου καὶ ἀναθεῖναι κτλ. SIG 731.41 (Tomi, i BC), al., cf. <i>Milet.<\/i> 3 p. 377No. 153.39, <i>BMus.Inscr.<\/i> 1007 (Cyzicus, ii AD), etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ῶνος, ὁ (τλῆναι, ταλάσαι), <i>ein breiter, lederner Tragriemen, Wehrgehenk, sowohl den Schild als das Schwert daran zu tragen<\/i> ; ἀσπίδος, <i>Il<\/i>. 2.388, 5.796 u. sonst ; ἀργύρεος, 18.480 ; φαεινός, 12.401 ; auch von Gold, <i>Od<\/i>. 11.610 ; ξίφος σὺν κολεῷ τε φέρων καὶ ἐϋτμήτῳ τελαμῶνι, <i>Il<\/i>. 7.304 ; μαχαίρας εἶχον χρυσείας ἐξ ἀργυρέων τελαμώνων, 18.598 ; vgl. bes. 14.404, wo es von Aias heißt δύω τελαμῶνε περὶ στήθεσσι τετάσθην, ἤτοι ὁ μὲν σάκεος, ὁ δὲ φασγάνου. – <i>Eine linnene Binde, Wunden zu verbinden, Verband<\/i>, δησάμενος τελαμῶνι παρὰ σφυρόν, <i>Il<\/i>. 17.290 ; Her. 7.180 ; Eur. <i>Troad<\/i>. 1232, <i>Phoen<\/i>. 1663. – <i>Leinwandstreifen, um Tote, die einbalsamiert werden sollen, einzuwickeln<\/i>, Her. 2.86 ; <i>Ep.adesp<\/i>. 96 (XI.125); <i>ein abgerissener Streifen vom Kleide<\/i>, Dion.Hal. 2.68 ; übh. <i>Binde, Band<\/i>, vgl. S.Emp. <i>pyrrh<\/i>. 3.228. – In der Baukunst <i>Tragbalken, Träger<\/i>, bes. <i>eine männliche, Gebälk tragende Bildsäule<\/i>, sonst ἄτλαντες."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>a broad strap for bearing <\/b> anything <br\/>from Root ! τλα, * τλάω, whence also the hero Telamon took his name, compare Ἄτλας <br\/>2. <b>a leathern strap <\/b> or <b>belt <\/b>, for bearing both shield or sword, [Homer (8th\/7th c.BC)] <br\/>3. <b>a broad linen bandage <\/b> for wounds, [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC), Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Euripides (Refs 5th c.BC)]; for swathing mummies, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}