'
(f. τίσω, att. τείσω, v. ci-dessous ; ao. ἔτισα, att. ἔτεισα ; pf. τέτικα, att. τέτεικα ; pass. ao. ἐτίσθην, att. ἐτείσθην ; pf. τέτισμαι, att. τέτεισμαι) [au prés. ῑ épq., ῐ att. ; aux autres temps ῐ] I payer, acquitter :
1 avec l’acc. de la chose donnée en paiement : ζωάγριά τινι, IL.
18, 407, s’acquitter envers qqn en lui témoignant sa reconnaissance pour vous avoir sauvé la vie ; τ. χάριν τινί, ESCHL.
Pr. 985, s’acquitter d’une dette de reconnaissance envers qqn (
qqf. accorder une faveur à qqn, ANTH.
7, 657) ; τίνειν τοῖς ἰατροῖς μισθόν, XÉN.
Mem. 1, 2, 54, payer les honoraires aux médecins ; ἅ σε δεῖ τῖσαι παισί, EUR.
Her. 215, ce que tu es tenu de rendre aux enfants en échange de ce qu’ils ont fait ;
abs. rendre après avoir reçu,
càd. remercier, marquer sa reconnaissance, SOPH.
O.C. 1203 ; 2 avec l’acc. de la chose pour laquelle on est redevable : τ. εὐαγγέλιον, OD.
14, 166, payer pour une bonne nouvelle ; τροφάς τινι, EUR.
Or. 109, témoigner sa reconnaissance pour avoir été nourri par qqn ;
II en mauv. part : 1 obliger à rendre en échange de,
d’où faire payer, punir, venger ; μύσος, ESCHL.
Ch. 650, un crime ;
cf. SOPH.
O.C. 229 ; expier,
avec l’acc. de la peine : τ. θωήν, OD.
2, 193, payer une indemnité ; τ. τιμήν τινι, IL.
3, 289, payer une amende à qqn ; τίνειν ποινήν τινος, ESCHL.
Pr. 112 ; XÉN.
Cyr. 6, 1, 11, subir la peine de qqe ch. ; τ. ποινήν τινί τινος, HDT.
7, 134, donner à qqn une indemnité, une compensation pour qqe ch. ; τίνειν δίκην, SOPH.
Aj. 113, etc. subir un châtiment ; τ. δίκην τινί, SOPH.
fr. 94, payer une indemnité à qqn ; τ. δίκην τινός, EUR.
I.T. 339 ; PLAT.
Phæd. 81 d, subir une peine pour qqe ch. ; τι τινί τινος, PLUT.
Arat. 54, payer une indemnité à qqn pour qqe ch. ; τίνειν μείζονα ἔκτισίν τινι, PLAT.
Leg. 933 e, payer à qqn une amende plus forte ; τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν, PLAT.
Leg. 905 a, subir le châtiment qui convient ; διπλῆν τίνειν, PLAT.
Leg. 946 e, payer double amende, expier doublement ; ἴσην τίνειν, SOPH.
O.R. 810, subir un châtiment égal ;
abs. expier, SOL.
fr. 12 (4), 29 Bgk ; σῷ κράατι τίσεις, OD.
22, 218, tu l’expieras, tu le paieras de ta tête ;
avec l’acc. du délit : ὕϐριν, OD.
24, 352, expier son insolence ; φόνον τινός, IL.
11, 142, expier le meurtre de qqn ; βλάϐην, PLAT.
Leg. 843 e, expier le tort que l’on a fait à qqn ; τίσειαν ἐμὰ δάκρυα σοῖσι βέλεσσιν, IL.
1, 42, qu’ils expient par tes flèches les larmes que j’ai versées ;
cf. IL.
21, 134 ; EUR.
El. 1187, etc. ; 2 avec l’acc. de la pers. pour le meurtre de laquelle on expie : τίσεις γνωτόν, τὸν ἔπεφνες, IL.
17, 34, tu dois une expiation pour le frère que tu m’as tué ;
Moy. τίομαι (f. τίσομαι, ao. ἐτισάμην) : 1 payer une dette,
d’où : rémunérer, récompenser, témoigner sa reconnaissance : τινά τινι, PD.
P. 2, 44, à qqn au moyen de qqe ch. ;
2 se faire rembourser :
abs. ἡμεῖς δ' αὖτε ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τισόμεθα, OD.
13, 15, nous nous ferons restituer cela en prélevant sur le peuple, nous nous ferons indemniser (des présents que nous allons faire à Ulysse) ;
avec l’acc. de la récompense ou de l’indemnité : τίσει τῶνδε πολυπλάσια, ANTH.
6, 152, tu recevras beaucoup plus en échange ;
avec l’acc. de la pers. par qui l’on se fait payer, d’où : punir, châtier, se venger de : τινα, OD.
12, 378, etc. ; HDT.
1, 10, 123, 190, etc. ; XÉN.
Cyr. 1, 6, 11, punir qqn ; τ. τινα φυγῇ, ESCHL.
Sept. 638, punir qqn du bannissement ; τ. τινα ὑπέρ τινος, HDT.
1, 27, etc. punir qqn dans l’intérêt de qqn, se venger de qqn à cause de qqn ; τ. Ἀλέξανδρον κακότητος, IL.
3, 366, faire expier à Pâris son crime ;
cf. OD.
3, 206 ; HDT.
3, 47 ; SOPH.
Tr. 809, etc. ; abs. OD.
3, 203 ; 15, 177 ; avec l’acc. de la chose pour laquelle on se venge ou l’on se fait payer une indemnité ; p. suite, punir qqe ch., châtier qqe ch., se venger de qqe ch. : φόνον τινός, IL.
15, 116 ; OD.
24, 470, venger le meurtre de qqn ;
cf. IL.
2, 356 ; 19, 208 ; OD.
20, 169 ; 23, 31 ; ESCHL.
Ch. 18, etc. ; SOPH.
El. 115 ; avec double acc. : ἔργον Νηλῆα, OD.
15, 236, faire expier à Nèlée son crime ;
cf. EUR.
Med. 1316.
➳ Act. impf. itér. τίνεσκον, A.RH. 4, 1327 ; 3 sg. τίνεσκεν, A.RH. 2, 475. Dans les inscr. att. fut. τείσω dans les composés ; ao. ἔτεισα ; pf. τέτεικα ; ao. pass. ἐτείσθην dans les composés ; pf. τέτεισμαι, supposé par anal. avec l’att. ἀπότεισμα pour ἀπότισμα ; v. Meisterh. p. 144, 6 ; 147, § 67, 1 ; 149, 6 ; moy. ao. opt. 3 pl. ion. τισαίατο, HDT. 3, 75.
Étym. p. *τινϝω, de la R. indo-europ. *kwei-, punir, venger ; cf. τίω, τίνυμι, ποινή.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »