GRC
Bailly
épq.
τέκμωρ (τὸ) indécl. : I borne pour servir de but
ou de signe,
d’où : 1 terme, fin, IL.
7, 30 ; 13, 20 ; 16, 472 ; OD.
4, 373, etc. ; PD.
fr. 146, etc. ; p. suite, but, PD.
P. 2, 90 ; 2 ligne de démarcation, HÉS.
fr. 55, 2 Gaisford ; II signe de reconnaissance
ou de garantie,
d’où : 1 garantie, gage, IL.
1, 526 ; 2 signe, indice, HH.
32, 13 ; ESCHL.
Pr. 454, Ag. 272, Eum. 244, etc. ; SOPH.
El. 774, etc. ; EUR.
Hec. 1273 ; 3 symptôme, HPC.
644, 55 ; ARÉT.
Caus. m. acut. 2, 2, etc.
➳ Dans Hom. seul. τέκμωρ.
Étym. R. indo-europ. *kweḱ-, voir, apparaître ; cf. sscr. cákṣate.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Ep. τέκμωρ (so always in Hom., never elsewhere), τό, indecl. : — fixed mark or boundary, goal, end (= πέρας, κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶσσαν, Arist. Rh. 1357b9), ἵκετο τέκμωρ he reached the goal, Il. 13.20; τοῖο μὲν… εὕρετο τέκμωρ for this he found an end, i.e. devised a remedy, 16.472; εἰς ὅ κε τ. Ἰλίου εὕρωσιν 7.30; οὐδέ τι τέκμωρ εὑρέμεναι δύνασαι Od. 4.373, cf. 466; in Pi., either end, termination, τέκμαρ αἰῶνος Fr. 165; or end, object, purpose, P. 2.49.
fixed line of separation, δειλῶν τε καὶ ἐσθλῶν τ. ἐναργές Hes. Fr. 164.
sure sign or token of some high and solemn kind, as Zeus says that his nod is ἐξ ἐμέθεν μέγιστον τέκμωρ, the highest, surest pledge I can give, Il. 1.526; σαφὲς τ. Pi. N. 11.44; of the moon, as a sign in the heavens, τ. δὲ βροτοῖς… τέτυκται h.Hom. 32.13, cf. A.R. 1.499, 3.1002, etc. ; ἦν δ’ οὐδὲν αὐτοῖς οὔτε χείματος τ. οὔτ’… ἦρος A. Pr. 454; ἔστι τῶνδέ σοι τ. ; Id. Ag. 272, cf. 315; τἀνδρὸς ἐκφανὲς τ. Id. Eu. 244; τῆσδ’ ἀφίξεως τ. Id. Supp. 483; κυνὸς… σῆμα, ναυτίλοις τ. E. Hec. 1273. — Poet. word, used also in the Ion. Prose of Hp. and Aret. for symptom, esp.
pathognomic symptom, Hp. Mul. 2.123, Aret. SA 2.2, al.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό (vielleicht mit τίκτω, τεκεῖν zusammenhangend, wie im Deutschen, zeugen, zeigen, Zeichen), ep. τέκμωρ, indecl.,
1) Ziel, Grenze ; ἵκετο τέκμωρ, er kam aus Ziel, Il. 13.20 ; εὕρετο τέκμωρ, er fand das Ziel od. das Ende der Verwirrung, 16.472 ; übh. τέκμαρ εὑρεῖν, ein Ende, einen Ausgang finden, Od. 4.373, 466 ; σαφὲς οὐχ ἕπεται τέκμαρ, Pind. N. 11.44 ; ἅπαν ἐπὶ ἐλπίδεσσι τέκμαρ ἀνύεται θεός, P. 2.49 ; Ἰλίου τέκμωρ, das Ziel, die Zerstörung von Ilios, Il. 7.30, 9.48 u. sonst.
2) alles Festgesetzte, Angeordnete ; so sagt Zeus von seinem Nicken mit dem Kopfe τοῦτο γὰρ ἐξ ἐμέθεν μέγιστον τέκμωρ, Il. 1.526, die kräftigste Gewährleistung seiner Verheißungen ; dah. auch die festgezogene Grenze, die feste Vestinmung, Hes.; s. Buttmann Lexil. I p. 126.
3) ein festes, sicheres Merkmal, Kennzeichen ; ἦν δ' οὐδὲν αὐτοῖς οὔτε χείματος τέκμαρ, οὔτ' ἦρος, Aesch. Prom. 452 ; τί γὰρ τὸ πιστόν ἐστι τῶνδέ σοι τέκμαρ, Ag. 263 ; neben ξύμβολον, 306, u. öfter ; Eur. Hec. 1273 ; bes. aus dem man die Zukunft erschließen kann, Vorzeichen, H. h. 32.13 ; u. weil man dazu die Gestirne benutzte, die Himmelszeichen selbst, wie τέρας, τείρεα, Arat. u. Ap.Rh. – Vgl. übrigens Buttmann Lexil. I p. 126 ff.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)