GRC

τάλαρος

download
JSON

Bailly

ου (ὁ) [ᾰᾰ] objet pour porter, particul. panier tressé :
   I corbeille large et peu profonde :
      1 corbeille pour la laine, à l’usage des fileuses, OD. 4, 125, 131 ; THCR. Idyl. 18, 32 ; Q. SM. 1, 446 ;
      2 corbeille pour des fruits, HÉS. Sc. 293 ; ou pour des fleurs, MOSCH. 2, 34, 61 ; PAUS. 8, 32, 2 ;
   II clayon ou éclisse à fromages, IL. 18, 568 ; OD. 9, 247 ; AR. Ran. 560 ; ANTH. 9, 567 ;
   III cage à poules ou à volatiles, en gén. TIMON (ATH. 22 d).

Étym. τλῆναι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ὁ, basket, ἀργύρεος τ., of a work-basket, Od. 4.125; ὑπόκυκλος ib. 131; πλεκτοὶ τ.
baskets of wicker-work, in which new-made cheeses were placed so as to let the whey run off, Od. 9.247, cf. Ar. Ra. 560, AP 9.567 (Antip.), IG 3.1309, Gal. 6.491; basket for fruit, Il. 18.568, Hes. Sc. 293; for flowers, Mosch. 2.34, 61, Paus. 8.31.2.
wicker cage for fowls; hence metaph, Μουσέων τ., of the Museum, Timo 12.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ὁ, Korb, Tragkorb, lat. quasus ; Od. 4.131 ; Hes. Sc. 293 ; geflochten, πλεκτός, Od. 9.247, wo es ein Käsekorb ist, aus dem die Molken von der gerinnenden Milch ablaufen können, vgl. Aj. Ran. 560 ; τοὐν ταλάροισι γάλα, Antip.Thess. 82 (IX.567), wie πλεκτοῖς ἐν ταλάροισι φέρον μελιηδέα καρπόν, zu Trauben, Il. 18.568, wo Eust. erkl. καλαθίσκοι τάλανες ἐς τὸ αἴρειν ὡς βαστακτικοί, u. die Ableitung von τάλας, τλάω andeutet, Ep.adesp. 59, 271 (XI.284 Plan. 264); – ein Hühnerkorb, Ath. I.22c aus Tim.Phlias.; – ein Korb der Wollspinner, Poll. 10.125.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory