Bailly
[ῡ] (f. συρῶ [ῠ], ao. ἔσυρα [ῡ], pf. σέσυρκα ; pass. ao. ἐσύρην [ῠ], pf. σέσυρμαι) : I tr. :
1 tirer (un filet, un vêtement,
etc.) acc. THCR.
Idyl. 2, 73 ; PLUT.
M. 977 f ; DC.
46, 18 ; au pass. CHRISTOD.
Ecphr. 91 ; TRIPHIOD.
82 ; ANTH.
9, 310 ; 2 traîner de force,
acc. THCR.
Idyl. 30, 12 ; ANTH.
7, 152, etc. ; 3 en parl. de la mer, de cours d’eau, charrier, entraîner,
acc. ANTH.
7, 216 ; au pass. en parl. de pépites d’or, STR.
146 ; de pers. PLUT.
Mar. 23 ; avec idée de violence, entraîner dans son cours,
acc. PLUT.
M. 5 f ;
II intr.
1 ramper, LGS
3, 27 ; 2 s’avancer avec effort, LYC.
217.
➳ Act. prés. part. fém. dor. σύροισα, THCR. Idyl. 2, 73.
Étym. R. indo-europ. *tuer-, remuer ; cf. σαίρω².
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Batr. 75, etc. ; fut. συρῶ LXX 2 Ki. 17.13; aor. ἔσυρα (κατ-) Hdt. 5.81, (παρ-) A. Pr. 1065 (anap.), (δι-) D. 19.313; pf. σέσυρκα (δια-) Diph. 75, (ἐπι-) D.H. 1.7; — Med., aor. ἐσυράμην (περι-) Hyp. Fr. 264, (ἀν-) D.S. 1.85; — Pass., aor. ἐσύρην [υ] Paus. 2.32.1; pf. σέσυρμαι (ἐπι-) Plb. 12.4c. 3, Luc. Nav. 2 : — draw, drag, trail along, χιτῶνα Theoc. 2.73; μέχρι τῶν σφυρῶν τὴν ἐσθῆτα σ. D.C. 46.18; βλαύτας σύρων trailing his torn slippers, Anaxil. 18.2 (anap.); cf. σύρμα 1.1. ; drag a net, Ev. Jo. 21.8, Plu. 2.977f; σ. πηκτίδα, v. πηκτίς 1.2; of oxen, ἵνα σύρῃ τὰ ξύλα PFlor. 158.7 (iii AD); drag about, τι Luc. Asin. 56, Orph. H. 81.4; — Pass., hang trailing, trail along, οὐρή, νηδύς, Tryph. 82, AP 9.310 (Antiphil.); of a person, crawl, σύρεσθαι γαστέρι ib. 5.293.12 (Agath.); — also intr. in Act., of a column of ships compared to a serpent, Lyc. 217; crawl, συρόντων ἐπὶ γῆν LXX De. 32.24.
drag by force, hale, αἰχμάλωτον Theoc. Adon. 12; Πριαμίδην AP 7.152 (Pass.); ἄνδρας καὶ γυναῖκας Act. Ap. 8.3; of waves or rivers, sweep, sweep away, κλύδων ἐπὶ χέρσον ἔσυρεν δελφῖνα AP 7.216 (Antip. Thess.), cf. 9.84 (Antiphan., Pass.); πόλεμος χειμάρρου δίκην πάντα σ. Plu. 2.5f; metaph, φάραγγα σ. the dough has a cleft made in it, Eub. 75.12; — Pass., σύρεσθαι κατὰ ῥοῦν Plu. Mar. 23; χρυσὸς οὐ μεταλλεύεται μόνον, ἀλλὰ καὶ σύρεται, of gold-dust (cf. συρτός), Str. 3.2.8; abs. in Pass., of a stream, flow or run down, D.P. 46, cf. Orac. Chald. ap. Dam. Pr. 262; metaph in AP 10.62 (Pall.). metaph in Pass., to be dragged, drawn, εἰς οὐκ ἀναγκαῖα πράγματα Diog.Oen. 1, cf. Iamb. VP 3.16. Pass., of taxes, to be attached to land, pf. part. σεσυρομένης (sic) PLond. 5.1686.33 (vi AD), cf. ἐπισεσυρομένα in PFlor. 294.41 (vi AD), and ἐπισύρεσθαι in PMasp. 151.135 (vi AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῡ],
1) ziehen, schleppen, schleifen, gewaltsam fortziehen, fortschleppen, σύρεται Ἕκτωρ, Alph. 5 (IX.97); vgl. Plut. C.Gracch. 3 ; πλοῦτον μετὰ σαυτοῦ, Pallad. 10 (X.60); übh. gewalttätig behandeln, mißhandeln.
2) von Flüssen, mit sich führen, spülen, dah. auch waschen und schlämmen, σύρεται ὁ χρυσός, Strab. 3.2.8, im Ggstz von μεταλλεύεται, u. oft ; vgl. Plut. Mar. 23 ; χειμάρρῳ συρομένη, Bian. 4 (IX.278); ναῦς κύμασι σύρεται, Antiphan. 6 (IX.84); κύματα καὶ κλύδων δελφῖνα ἔσυρεν ἐπὶ χέρσον, Antip.Thess. 50 (VII.216), u. öfter in der Anth., wie auch bei Luc. u. Plut., die aor. pass. ἐσύρθην u. ἐσύρην haben.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
σύρω
[in LXX: 4Ki.17:13 (סָחַב), 4Ma.6:1, al. ;]
to draw, drag: with accusative of thing(s), Jhn.21:8, Rev.12:4; with accusative of person(s), of taking to trial or punishment, Act.8:3; ἔξω τ. πόλεως, Act.14:19; ἐπὶ τ. πολιτάρχας (cf. 4Mac, l.with), Act.17:6 (cf. κατα-ούρω).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars