GRC

σύνειμι

download
JSON

Bailly

σύν·ειμι, anc. att. ξύν·ειμι (inf. συνεῖναι, f. συνέσομαι) :
   I être avec, se trouver avec, dat. SOPH. Ant. 372, O.C. 946 ; ἐμοὶ γὰρ οὐδὲ ξύνεστιν ἐλπίς, EUR. Tr. 677, car il n’y a plus même d’espérance en moi ;
   II être ordinairement avec, càd. :
      1 avoir des relations habituelles avec, fréquenter : τινι, XÉN. Mem. 2, 1, 32 ; PLAT. Conv. 176 e, Prot. 347 c ; EUR. Hipp. 948 ; μετά τινος, PLAT. Conv. 195 b, etc. qqn ; abs. SOPH. El. 1359 ; AR. Vesp. 236 ; particul. avoir des relations de disciple à maître, XÉN. Mem. 1, 2, 24, PLAT. 1 Alc. 118 c ; de maître à disciple, XÉN. Cyr. 3, 3, 14 ; Conv. 4, 4 ; LUC. J. tr. 27 ; subst. οἱ συνόντες, les hôtes, AR. Vesp. 1300 ; XÉN. Conv. 1, 15, etc. ; les compagnons, les amis ou les disciples, PLAT. Ap. 25 e, Theæt. 168 a, etc. ; particul. les compagnons d’armes, XÉN. Cyr. 8, 2, 2 ; Ages. 5, 2 ;
      2 s’unir à, dat. ; particul. avoir des relations avec un homme, HDT. 4, 9 ; SOPH. El. 276, 562 ; avec une femme, EUR. Hel. 297 ; AR. Eccl. 340, etc. ; en parl. d’animaux, s’accoupler, ARSTT. H.A. 5, 2 ;
      3 s’adonner à : πράγμασι, AR. Ran. 959, aux affaires ; γεωργίᾳ, XÉN. Œc. 15, 12, à l’agriculture ; ἡδοναῖς, PLAT. Rsp. 586 a, aux plaisirs ; d’où être livré à, en proie à : ὀϊζυῖ, OD. 7, 270, au malheur ; νόσῳ, SOPH. O.R. 303, à la maladie ; ὀνείρασιν, ESCHL. Pers. 177, être hanté par des songes ; avec un n. de ch. pour suj. être attaché à qqn, en parl. du malheur, SOPH. O.C. 1244 ; de la maladie, SOPH. Aj. 338 ; ὁ χρόνος ξυνὼν μακρός, SOPH. O.C. 7, le long temps qui a commencé avec moi (litt. né avec moi, existant avec moi), càd. la vieillesse ; cf. SOPH. O.R. 1082 ;
   III venir au secours de, assister, dat. ESCHL. Sept. 671 ; SOPH. Aj. 700, O.R. 275, 863, etc. ; EUR. Hec. 879 ; particul. assister de ses conseils, dat. THC. 4, 83 ;
   IV se rencontrer, être en conjonction, en parl. d’astres, MAN. 1, 78, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

σύν·ειμι, ion. et anc. att. ξύν·ειμι (inf. συνιέναι) aller ou venir ensemble, au propre, càd. :
      1 se rassembler, se réunir, IL. 4, 446 ; 8, 60 ; HDT. 1, 62 ; THC. 2, 10 ; particul. en parl. d’assemblées, se rassembler pour délibérer, THC. 2, 15 ; ARSTT. Pol. 4, 14, 4 ; en parl. de conspiration, DÉM. 745, 15 ; en parl. de l’assemblée elle-même, PLAT. Leg. 962 c ; avec un rég. de m. sign. : ξ. ξυνόδους, PLAT. Conv. 197 d, tenir des réunions ;
      2 s’unir par mariage, PLAT. Leg. 773 a ; en parl. de relations sexuelles, DS. 17, 77 ; en parl. d’animaux, s’accoupler, ARSTT. H.A. 5, 2, 2 ;
      3 se réunir pour en venir aux mains, IL. 6, 120, etc. ; d’où en venir aux mains, IL. 14, 393 ; 20, 66, etc. ; HÉS. Th. 705 ; HDT. 1, 80 ; en parl. d’États, engager une guerre, THC. 2, 8 ;
      4 en parl. de choses, se réunir, se condenser, en parl. de l’air, PLAT. Tim. 49 c ; de l’humidité, TH. C.P. 2, 19, 3, etc. ;
      5 se resserrer, se contracter, ARSTT. Meteor. 1, 4, 12, etc. ;
      6 entrer en conjonction, en parl. d’astres, MAN. 2, 423, etc. ;
      7 se réunir, s’amasser, en parl. de revenus, HDT. 1, 64 ; 4, 1.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(εἰμί sum), fut. -έσομαι, Dor. fut. -εσσέομαι SIG 526.19 (Itanos, iii BC); Elean 3 pl. pres. opt. συνέαν ib. 9 (Olympia, vi BC) : — to be with, be joined with, ἔμελλον ἔτι ξυνέσεσθαι ὀϊζυῖ Od. 7.270; ξ. ὀνείρασιν to be haunted by dreams, A. Pers. 177; σ. νόσῳ, = νοσεῖν, S. OT 303; κακοῖς πολλοῖς ξυνοῦσα acquainted with…, Id. El. 600; τῷ κόπῳ ξ. Ar. Pl. 321 (lyr.); γνώμαις καὶ μερίμναις Id. Nu. 1404; [πράγμασι] to be engaged in business, Id. Ra. 959; ξ. ᾧπερ ἥδεσθον βίῳ Id. Fr. 583; [μέρει πολέμου] Th. 4.18; τρυφερῷ βίῳ σ. Men. Kith. Fr. 1.9; γεωργίᾳ σ. X. Oec. 15.12; εὐωχίαις, ἡδοναῖς, δείμασι, Pl. R. 586a, 586b, Lg. 791b; ἀπορίᾳ, εὐδαιμονία, Luc. Sat. 11, Bis Acc. 3; reversely, ὅτῳ τὸ μὴ καλὸν ξύνεστι S. Ant. 372 (lyr.); ὅτῳ γάμοι ξυνόντες ηὑρέθησαν ἀνόσιοι Id. OC 946; ἐμοὶ ξύνεστιν ἐλπίς E. Tr. 682; εἴ μοι ξυνείη… μοῖρα S. OT 863 (lyr.); abs., ἆται ἀεὶ ξυνοῦσαι Id. OC 1244 (lyr.); τὰ πάλαι νοσήματα ξυνόντα Id. Aj. 338; ὁ χρόνος ξυνὼν μακρός Id. OC 7.
have intercourse with, live with, τοῖς φονεῦσι τοῦ πατρός Id. El. 264, cf. E. Fr. 897.7 (anap.), etc. ; μετά τινος Ar. Pl. 504, Pl. Smp. 195b, etc. ; σ. ἐμαυτῷ live alone, X. Hier. 6.2; φιλικῶς, οἰκείως ξ. τινί, Id. An. 6.6.35, HG 7.3.5; σ. ἀλλήλοις ἐν τῷ πότῳ Pl. Prt. 347c; also ξυνῆμεν… ἐγώ τε καὶ σύ Ar. V. 236; οἱ συνόντες τινί, of fellow-travellers, Act. Ap. 22.11; abs., τὸν νεανίσκον συνὼν διέφθορεν Eup. 337. of a woman, live with a husband, = συνοικέω, Hdt. 4.9, S. El. 276, 611, etc. ; and then, merely, have sexual intercourse, Ar. Ec. 619 (anap.), Arist. Pol. 1262a33, PSI 1.64.19 (i BC), etc. ; of animals, copulate, Arist. HA 540a13.
attend, associate with, a teacher, X. Mem. 1.2.8, 24, etc. ; also of the teacher, Id. Cyr. 3.1.14, Pl. Tht. 151a, etc. ; of a fellowpupil, ἐμοὶ συνών ποτε περὶ μαθήματα Gal. 16.684; also of a follower in war, ξ. Βρασίδᾳ Ar. V. 475 (lyr.); οἱ συνόντες followers, partisans, associates, disciples, Antipho 5.68, Pl. Ap. 25e, Tht. 168a, al. ; guests, Ar. V. 1300, X. Smp. 1.15, etc. ; comrades in war, Id. Cyr. 8.2.2; Δίκη ξυνοῦσα φωτί attending on, favouring, A. Th. 671, cf. S. OT 275, etc. ; accompany, οὐδὲ τῷ ὀρέγεσθαι τὸ εὔκαιρον σύνεστι Sor. 1.38, cf. 26.
have dealings with, τινι Th. 4.83; σ. ἵπποις have to do with them, Pl. Ap. 25b.
take part in, attend, συνόδοις Rev.Arch. 22 (1925).62 (Callatis); ὑπογραψάντων πάντων τῶν συνόντων all the members of the σύνοδος, Sammelb. 7457.48 (ii BC). abs., αἴ κα… μὴ συννῇ (= συνῇ) γνήσια τέκνα if there are not in addition children of the blood, Leg. Gort. 10.41; ὅπου κεφαλαλγία σύνεστι Gal. 16.662. of heavenly bodies, to be in conjunction, Man. 1.78, al., Gal. 19.552.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

(εἶμι ibo) go or come together, assemble, ἐς χῶρον ἕνα ξυνιόντες ἵκοντο Il. 4.446; ἐς τὠυτό Hdt. 1.62; ἐς τὸν Ἰσθμόν Th. 2.10, cf. SIG 835 A 4 (Delph., ii AD); συνιόντος ὄχλου πολλοῦ Ev. Luc. 8.4. in hostile sense, meet in battle, Il. 14.393, Hes. Th. 686; ἐς μέσον… συνίτην μεμαῶτε μάχεσθαι Il. 6.120; ἔριδι ξυνιόντες 20.66, Hes. Th. 705; ἔριδος πέρι θυμοβόροιο Il. 16.476; σ. ἐς τὴν μάχην Hdt. 1.80; of states, engage in war, Th. 2.8. in peaceable sense, come together, meet to consult or deliberate, ib. 15, Lycurg. 126, etc. ; σ. περὶ νόμων θέσεως Arist. Pol. 1298a17; of a conspirator, σ. τοῖς φυγάσιν ἐπὶ καταλύσει τοῦ δήμου Din. 1.94, cf. D. 24.144; also of festive meetings, συνόδους συνιέναι Pl. Smp. 197d. of the council, σύλλογον ὃν εἶπες συνιέναι Id. Lg. 962c. σ. εἰς τὴν κοινωνίαν, of marriage, ib. 773a; of copulation of animals, Arist. HA 540a10. of things, gather, σ. ἀήρ Pl. Ti. 49c; τὸ ὑγρόν Thphr. CP 2.19.3; of clouds, Arist. Mete. 364b33; opp. χωρίζεσθαι, Id. GC 327b28; σ. πρὸς αὑτήν recur, Pl. Ti. 58a, cf. 76a. of money, come together, come in, of revenue, Hdt. 1.64, 4.1.
to be contracted, σ. καὶ ψύχεσθαι Arist. Mete. 342a19. of stars, come into conjunction, Man. 2.423, al. ; of the moon, συνιούσης, opp. αὐξομένης, Lyd. Mens. 3.11.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(εἶμι), mit, zugleich, zusammen gehen, sich versammeln, ἐς χῶρον ἕνα, Il. 4.446, 8.60 ; bes.
   a) im feindlichen Sinne, zusammentreffen, handgemein werden, kämpfen ; 6.120, 14.393, 16.476 ; Hes. Th. 686, Sc. 383 ; mit dem ausdrücklichen Zusatze μάχεσθαι, Il. 20.159, 23.814 ; ἔριδι ξυνιόντες, 20.66, 21.390 ; Hes. Th. 705.
   b) im friedlichen Sinne, zusammenkommen, um mit einander zu sprechen, τινὶ εἰς λόγους, übh. übereinkommen, ἐς τωὐτό, Her. 1.62 ; ἡ ἄλλη Ἑλλὰς πᾶσα μετέωρος ἦν ξυνιουσῶν τῶν πρώτων πόλεων, Thuc. 2.8, u. öfter ; sich vereinigen, ξυνόδους ξυνιέναι, Plat. Symp. 197d ; εἰς τὴν κοινωνίαν, Legg. VI.773a ; ὀλοφύρονται ξυνιόντες, wenn sie zusammen kommen, Rep. I.329a ; ἀπὸ τῶν πρὸς ἄλληλα ξυνιόντων, Soph. 248a ; οὐ ξυνῄεσαν βουλευσόμενοι ὡς τὸν βασιλέα, Thuc. 2.15 ; συνιὼν ἐπὶ καταλύσει τοῦ δήμου ἑάλω, von Verschwörungen, Dem. 24.144. – Von fleischlicher Gemeinschaft, coire, Arist. H.A. 5.2, dem πλησιάζειν entsprechend ; u. so Plut. Sol. 2, Lesart der mss. für συνεῖναι. – Auch von Geldern, zusammenkommen, -fließen, eingehen, χρήματα συνιόντα, Her. 1.64, 4.1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

Pape

mit, zugleich, zusammen sein, ἔμελλον ἔτι ξυνέσεσθαι ὀϊζυῖ, Od. 7.270, noch Unglück erleben ; umgehen, πολλοῖς μὲν ἀεὶ νυκτέροις ὀνείρασιν ξύνειμι, Aesch. Pers. 173 ; Soph. Phil. 481, El. 256 u. öfter ; von ehelicher Gemeinschaft, 268, 350, wie Eur. Hel. 304 u. öfter ; u. in Prosa, ποίαν χρὴ ποίῳ ἀνδρὶ συνοῦσαν ὡς ἀρίστους παῖδας τίκτειν Plat. Theaet. 149d ; Xen. Cyn. 3.1.39 ; oft von Zuständen, in denen man sich befindet, οἵᾳ νόσῳ ξύνεστιν (πόλις), Soph. O.R. 303 ; u. umgekehrt, ὅτῳ γάμοι ξυνόντες εὑρέθησαν ἀνόσιοι, O.C. 950 ; τοῖς πάλαι νοσήμασι ξυνοῦσι λυπεῖσθαι, Aj. 331 ; ἐμοὶ οὐδὲ ξύνεστιν ἐλπίς, Eur. Troad. 677 ; ξυνεῖναι τῷ κόπῳ, Ar. Plut. 521 ; γνώμαις καὶ μερίμναις, Nub. 1386 ; ἡδοναῖς, Plat. Rep. IX.586b ; δείμασι, Legg. VII.791b ; ξυνῆν ἐμαυτῷ, Xen. Hier. 6.2 ; τοὺς τῇ γεωργίᾳ συνόντας, die sich mit dem Ackerbau beschäftigen, Oec. 15.12 ; ταῖς πόλεσιν, Hier. 2.14 ; Sp., ἀπορίᾳ σύνεσμεν Luc. Cronos. 11, εὐδαιμονίᾳ bis accus. 3. – Bes. es mit Jemandem halten, ihm beistehen, Δίκη ξυνοῦσα φωτὶ παντόλμῳ φρένας, Aesch. Spt. 653 ; ὑμῖν Δίκη χοἰ πάντες εὖ ξυνεῖεν εἰσαεὶ θεοί, Soph. O.R. 275 ; τίς σοι ξυνέσται χείρ ; Eur. Hec. 879 ; ταῖς γνώμαις ἑτέρων, Ar. Vesp. 1460 ; und als Schüler, um Jemandes Unterricht zu genießen, mit ihm umgehen, Plat. Theaet. 151a, Alc.I, 118c ; τὸ συνεῖναι ἀλλήπολλοῖς τῶν νέων αὐτόθι καὶ διαλεξόμεθα, Rep. I.328a ; adj. verb., ὡς πάντως συνεστέον Πρωταγόρᾳ, Prot. 313b ; οἱ συνόντες, die Versammelten, auch die Gäste, Xen. Symp. 1.15, 6.2 ; Schüler, Mem. 1.4.1 ; Vertraute, Pol. 4.24.2 ; Luc. Iov. Trag. 27 verbindet σύνεστιν ἐπὶ φιλοσοφίᾳ πολλοῖς τῶν νέων ; vgl. auch rhet.praec. 23.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

σύν-ειμι
(< εἰμί to be), [in LXX: Jer.3:20 (רֵעַ), al. ;]
to be with: Luk.9:18 (WH, mg., συνήντησαν), Act.22:11.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars

TBESG

σύν-ειμι
(< εἶμι, to go),
to come together: Luk.8:4.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory