GRC

σύλληψις

download
JSON

Bailly

anc. att. ξύλληψις, εως (ἡ) :
   I
action de prendre ensemble, càd. d’embrasser, de comprendre, d’où :
      1 compréhension, en parl. d’adverbes qui marquent une idée de compréhension, c. ἅμα, ὁμοῦ, etc. D. THR. 642, 14 ;
      2 réunion par la prononciation de deux voyelles ou consonnes, NICOM. Harm. p. 16 fin ;
      3 t. de rhét. syllepse, HDN GR. (W. 8, 604, etc.) ;
   II action de s’emparer de, de saisir, THC. 1, 134 ; ESCHN. 85, 37 ; POL. 1, 46, 9, etc. ;
   III conception dans le sein de la mère, ARSTT. H.A. 7, 2, 3 ; PLUT. Rom. 12 ;
   IV action de prendre avec un autre, d’aider à prendre, d’où assistance, secours, PLUT. M. 808 f.

Étym. συλλαμϐάνω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

εως, ἡ, Ion. σύλλαψις v.l. in Heraclit. 10 : — taking together, conjunction, of sounds, Nicom. Harm. 9; of two consonants, Sch. Heph. p. 104 C., al. ; inclusion, comprehension, A.D. Pron. 19.20, Synt. 216.17, Dam. Pr. 427; συλλήψεως ἐπιρρήματα (e.g. ἅμα) D.T. 642.14; summing up, τῶν ἀποδείξεων Id. 643.9; compendious statement, σ. διὰ βραχέων τῆς ὅλης θεωρίας Gal. 18(2).848. Rhet., a figure by which a predicate belonging to one subject is attributed to several, Hdn. Fig. p. 100 S., etc. ὁ κατὰ σύλληψιν ὅρος, i.e. embracing the adversary΄s counterplan as well as the original plan, Hermog. Stat. 4, cf. Arg. D. 21.12.
seizing, laying hold of, arresting, apprehending, λῃστῶν ξ. IG1². 42.24; τὴν ξύλληψιν ποιεῖσθαι arrest, Th. 1.134; τήν τινος σ. κατασκευάσαι Aeschin. 3.223, cf. Lys. 19.7; σ. νεώς Plb. 1.46.9.
conception, pregnancy, Arist. HA 582b11, al., Sor. 1.23, al. ; ἡ ἐν τῇ μῃτρὶ Ῥωμύλου σ. Plu. Rom. 12; ἀκόλαστοι σ. Plot. 4.44.30.
taking part with another, assistance, Plu. 2.808f (pl.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

εως, ἡ, das Zusammennehmen, das Fassen, Ergreifen ; ξύλληψιν ποιεῖσθαι, verhaften, Thuc. 1.134 ; κατασκευάζω, Aesch. 3.223 ; τῶν ἡγεμόνων, Pol. 1.85.6 ; τῆς νεώς, 1.46.9 ; a.Sp. – Das Empfangen, Schwangerwerden, Plut. Rom. 12 u. sonst. – Das Mitanfassen, Helfen, der Beistand, Plut. reip. ger. praec. 13.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a taking together: a seizing, arresting , ποιεῖσθαι ξύλληψιν to arrest , [Thucydides (Refs 5th c.BC)]
2. conception , [Plutarch (1st/2nd c.AD)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory