GRC

σχοινοτενής

download
JSON

Bailly

σχοινο·τενής, ής, ές :
   I
tendu comme une corde, d’où :
      1 en droite ligne, droit, HDT. 1, 189, 199 ; 7, 23 ;
      2 étendu, allongé, prolixe, PHILSTR. 747 ;
   II fait de jonc tendu, tressé de jonc, ANTH. 6, 5.

Étym. σχοῖνος, τείνω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ές, (< τείνω) stretched out like a measuring line; hence, drawn in a straight line, διώρυχες, διέξοδοι, Hdt. 1.189, 199; σχοινοτενὲς ποιήσασθαι to draw a straight line, Id. 7.23. metaph, stretched out, prolix, ἄσματα Philostr. Her. 19.17; ἔννοιαι Eust. 946.8; of rhetorical κῶλα exceeding a certain length, Hermog. Inv. 1.5, 4.4. Adv. -τενῶς ib. 4.3.
twisted or plaited of rushes, σπυρίδες AP 6.5 (Phil.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ές, ausgespannt wie ein Strick, eine Meßrute, dah.
1) gerade, in gerader Richtung, κατέτεινε σχοινοτενέας ὑποδέξας διώρυχας, Her. 1.189, vgl. 199 ; σχοινοτενὲς ποιήσασθαι, in gerader Linie abstecken, eine gerade Linie ziehen, 7.23 ; διέξοδοι u. ä., Sp. – Dah. = lang gedehnt, in die Länge gezogen ; auch von Sätzen, Redegliedern, Gesängen ; in diesem Sinne hat Pind. frg. 47 ein bes. fem. σχοινοτένεια gebildet.
2) wie σχοινότονος, mit Binsen bespannt, von Binsen geflochten, σπυρίδες Philp. 22 (VI.5).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory