GRC

συρράπτω

download
JSON

Bailly

συρ·ράπτω :
   I
coudre ensemble, HÉS. O. 542 ; HDT. 2, 86 ; 4, 64 ; PLUT. Lys. 16 ; fig. : τὰ στόματα τῶν ἀνθρώπων, PLAT. Euthyd. 303 e, litt. coudre la bouche des hommes, les réduire au silence ; p. suite :
      1 rapiécer, rajuster : τι πρός τι, THÉM. 252 d, un morceau avec un autre ;
      2 ourdir, tramer : τι ἐπί τινα, DC. 38, 14, un complot contre qqn ;
   II coudre avec, enfermer dans : τινά τινι, NONN. D. 7, 152, qqn dans qqe ch.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

sew or stitch together, δέρματα νεύρῳ βοός Hes. Op. 544, cf. Hdt. 2.86, 4.64, Sor. Fasc. 46; τὴν ῥῖνα Hp. Morb. 2.36; ῥῆγμα Archipp. 38; [κοιλίαν], γαστέρα, IG4²(1).122.18, 33 (Epid., iv BC); σ. τὰ στόματα τῶν ἀνθρώπων sew men΄s mouths up, i.e.
stop their mouths, muzzle them, Pl. Euthd. 303e; τὰς ἐπιθυμίας σ. ταῖς ἀπολαύσεσι bring appetites into connexion with enjoyment, i.e. gratify them immediately, Plu. 2.565d; σ. ῥήματα πρὸς ἕκαστα Them. Or. 21.252d; σ. Βάκχον μηρῷ sew him up in…, Nonn. D. 7.152. metaph, put together, compose, of a treatise, Phld. Int. Sto. 4 (Pass.); σ. τοιαῦτα form such machinations, dub. cj. for συνέγραψε in D.C. 38.14.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

zusammennähen ; δέρματα νεύρῳ βοός, Hes. O. 546 ; Her. 2.86, 4.64 ; Plut. Lys. 16 ; übh. zusammensetzen, übertr., Ränke u. dgl. einfädeln ; Plat. sagt Euthyd. 303e ξυρράπτετε τὰ στόματα τῶν ἀνθρώπων, den Leuten das Maul vernähen, verstopfen, d.i. sie zum Schweigen bringen ; vgl. τὰς ἐπιθυμίας συρράψαι ταῖς ἀπολαύσεσι, Plut. S. N. V. 21 (p. 271).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to sew or stitch together, sew up , Lat. consuo, [Hesiod (8th/7th c.BC), Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory