GRC
Bailly
συν·τέμνω, couper sur la masse, diminuer en coupant, tailler, rogner, réduire, THC.
7, 36 ; fig. : σ. τὰς δαπάνας, XÉN.
Hier. 4, 9, réduire les dépenses ; σ. λόγους, AR.
Th. 178 ; ESCHN.
32, 23 ; ἀποκρίσεις, PLAT.
Prot. 334 d, abréger des discours, des réponses ;
abs. ὡς δὴ συντέμνω (
s.-e. τὸν λόγον) EUR.
Tr. 441 ; ou ἵνα συντέμνω, DÉM.
704, 11, pour abréger ; συντεμνόντι (
s.-e. εἰπεῖν) ANAXILAS (ATH.
558 e) en un mot, bref ;
particul. : 1 avec idée de lieu, atteindre au plus vite,
acc., SOPH.
Ant. 1103 ; prendre le plus court chemin,
avec ἐπί
et l’acc. HDT.
7, 123, etc. ; 2 avec idée de temps, serrer de près : τοῦ χρόνου συντάμνοντος (
ion. p. συντέμνοντος) HDT.
5, 41, le temps pressant ;
3 en gén. couper, supprimer, détruire,
fig. SOPH.
Ant. 1103 ; 4 diviser ensemble, PLAT.
Soph. 227 d,
Pol. 261 a.
➳ Ion. συντάμνω, HDT. ll. cc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Ion. συντάμνω Hdt. 7.123; fut. -τεμῶ ; aor. -έτεμον : — cut down, cut short, ξ. τὰς πρῴρας ἐς ἔλασσον Th. 7.36; σ. χιτῶνας cut out, shape them, X. Cyr. 8.2.5; συντέμνει δ’ ὅρος ὑγρᾶς θαλάσσης the sea cuts short, terminates (my realm), A. Supp. 258; σ. τὰς πλεκτάνας cut them off, Alex. 187, cf. 84. metaph, εἰς ἓν… πάντα τὰ μέλη ξυντεμῶ Ar. Ra. 1262; τὸν ἐνιαυτὸν σ. εἰς μῆν’ ἕνα Philippid. 25.1; τιμὰς ξ.
abridge them, A. Eu. 227; πόνους E. Rh. 450; — Med., πάντα τοι ξυντέμνεται Κύπρις… βουλεύματα S. Fr. 941.16. esp. of expenses, σ. τὴν μισθοφοράν Th. 8.45; σ. τὰς δαπάνας εἰς τὰ καθ’ ἡμέραν cut down one΄s expenses to one΄s daily wants, X. Hier. 4.9; — Pass., εἰ… ἐς εὐτέλειάν τι ξυντέτμηται (v. εὐτέλεια II) Th. 8.86; συντμηθῆναι τὴν σύνταξιν that my allowance has been cut down, PCair. Zen. 577.11 (iii BC). of persons, cut them off, συντέμνουσι γὰρ θεῶν… τοὺς κακόφρονας Βλάβαι S. Ant. 1103.
divide logically, Pl. Sph. 227d, Plt. 261a. of speech, ἐν βραχεῖ πολλοὺς λόγους Ar. Th. 178, cf. Aeschin. 2.31; σύντεμνέ μοι τὰς ἀποκρίσεις καὶ βραχυτέρας ποίει Pl. Prt. 334d; then (λόγον being omitted), cut the matter short, speak briefly, ὡς δὲ συντέμω E. Tr. 441; ἅπαντα συντεμὼν φράσω Id. Hec. 1180; σύντεμνε cut short, make an end, Mnesim. 3.4; οἶνον εἰπὲ συντεμών Antiph. 52.12; συντεμόντι, like συνελόντι εἰπεῖν, in brief, Anaxil. 22.30; also σ. (sc. τὴν ὁδόν) cut the way short, cut across, σ. ἀπ’ Ἀμπέλου ἄκρης ἐπὶ Καναστραῖον ἄκρην Hdt. 7.123. intr., τοῦ χρόνου συντάμνοντος as the time became short, Id. 5.41.
hew out, καινὴν… καὶ ἐρήμην ἀνοδίαν Porph. Chr. 1.
cut together, join by an incision, ἵνα συντμηθῇ πάντα καὶ γένηται μία ἕλκωσις Heliod. ap. Orib. 44.23.69.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ion. συντάμνω, Her. (s. τέμνω), zerschneiden, zerhauen, verteilen ; τινί, mit Einem, Plat. Soph. 227d ; zusammenschneiden, beschneiden, beschränken, verkürzen, τιμὰς σὺ μὴ σύντεμνε τὰς ἐμὰς λόγῳ Aesch. Eum. 218, u. συντέμνει δ' ὅρος ὑγρᾶς θαλάσσης, die Meeresgrenze schränkt mein Reich ein, Suppl. 255, τὴν μισθοφοράν, Thuc. 8.45 ; τὰς πρώρας τῶν νεῶν ξυντεμόντες εἰς ἔλασσον, 7.36 ; εἰ ἐς εὐτέλειάν τι ξυντέτμηται, 8.86 ; χιτῶνας, Xen. Cyr. 8.2.5 ; τὰς δαπάνας, Hier. 4.9 ; hindern, hemmen, συντέμνουσι γὰρ θεῶν ποδώκεις τοὺς κακόφρονας βλάβαι Soph. Ant. 1090, Schol. συντόμως κατακόπτουσι καὶ βλάπτουσι, od. = sie holen die Frevler auf dem kürzesten Wege ein, wie Her. 7.123, συντάμνειν ἀπ' Ἀμπέλου ἄκρης ἐπὶ Καναστραίην ἄκρην, wo man ὁδόν ergänzt, den kürzesten Weg einschlagen, wie wir sagen »gerade derüber schneiden« ; ὡς δὴ συντέμνω, sc. τὸν λόγον, damit ich's kurz sage, Eur. Troad. 441, wie ἵνα συντέμω Dem. 24.14 ; vollständig, πάντα ταῦτα συντεμὼν φράσω, Eur. Hec. 1180 ; συντέμνω πολλοὺς λόγους ἐν βραχεῖ, Ar. Thesm. 178 ; σύντεμνέ μοι τὰς ἀποκρίσεις καὶ βραχυτέρας ποίει, Plat. Prot. 334d ; σύντεμνε, absolut, Mnesim. bei Ath. VIII.359c ; ὡς συντέμνοντι εἰπεῖν, um es kurz zu sagen, auch συντεμόντι allein, Anaxilas bei Ath. XIII.558e (v. 31). – Her. sagt auch τοῦ χρόνου συντάμνοντος, da die Zeit drängt, 5.41.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
συν-τέμνω
[in LXX chiefly for חָרַץ ;]
__1. to cut in pieces.
__2. to cut down, cut short: metapb., λόγον, Rom.9:28 (LXX) (Hdt., Plat., Fur., al.).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars