GRC

συνεράω

download
JSON

Bailly

συν·εράω-ῶ, anc. att. ξυν·εράω (impf. συνήρων, ao. pass. συνηράσθην) aimer avec, partager l’amour de, dat. EUR. Andr. 223 ; PLUT. Ages. 20, Alex. 41 ; SCOL. (ATH. 695 d) ; DC. 51, 8.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

συν·εράω-ῶ, verser ensemble, mêler, rassembler, ARSTT. G.A. 3, 1, 38 ; ATH. 362 e ; fig. ISOCR. 110 b.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

love jointly or together with, σοὶ καὶ ξυνήρων E. Andr. 223; χρή σε… μοι τὠραμένῳ συνερᾶν ἀδόλως σέθεν Theoc. 29.32; σύν μοι πῖνε, συνήβα, συνέρα Scol. 22, cf. Plu. Ages. 20, Alex. 41, Procop.Gaz. p. 164 B. ; ἡ Συνερῶσα, play by Menander. Med. and Pass., καλὸν δέ τ’ ἐρασσαμένῳ συνερᾶσθαι Bion Fr. 8.8 codd. (συναρέσθαι is prob. cj.); ὅσα συνηράσθησαν what loves they had enjoyed together, D.C. 51.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

pour together, gather together, πολλὰ συνεράσας ᾠὰ εἰς κύστιν Arist. GA 752a4; συνερᾶν καὶ συμφέρειν, to explain ἔρανος, Ath. 8.362e; συνερασαι (sine accentu) is v.l. for συγκεράσαι in Isoc. 5.138.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἐράω), mitlieben, neben einem Andern lieben ; ξυνήρων, Eur. Andr. 222 ; συνέρα, Scol. 18 Jacobs – Als dep. pass. Einen wieder lieben, ihm Gegenliebe schenken, Bion 16.8.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

Pape

zusammengießen, -schütten, -bringen ; συνερᾶσαι τοὺς λόγους ἅπαντας, τοὺς ὑπ' ἐμοῦ περὶ τούτων εἰρημένους, Isocr. 5.138, Bekker, vulg. συνερανίσαιμι ; Arist. gen. anim. 3.1 a.E.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory