GRC
Bailly
συν·είρω, anc. att. ξυν·είρω (seul. prés., impf. συνεῖρον et ao. συνεῖρα) ;
I tr. :
1 lier ensemble, acc. XÉN. Cyn. 6, 21 ; AR. Av. 1079 ; ᾠδαῖς τε καὶ ὀρχήσεσιν ἀλλήλοις, PLAT. Leg. 654 a, former la chaîne les uns avec les autres en chantant et en dansant ;
2 rattacher à : σ. ὀνόματα, PLAT. Crat. 425 b, rattacher ces mots à leur racine ; p. anal. mettre à la suite l’un de l’autre, énumérer, ISOCR. Antid. § 184 ; DS. 16, 76 ; ou répéter, LUC. D. mort. 2, 2 ; prononcer de suite, sans s’interrompre, DÉM. 358, 12 ; LUC. Pisc. 22, etc. ; avec ironie, débiter tout d’une haleine, ARSTT. Nic. 7, 3, 8 ; POL. 10, 47, 9 ; LUC. Tim. 9 ;
II intr.
1 être lié avec, dépendre de, avec ἀπό et le gén. ARSTT. G.A. 1, 2, 1 ;
2 être continu, se succéder ou se poursuivre sans interruption, ARSTT. Top. 8, 3, 1 : Metaph. 1, 3, 2, etc. ; particul. faire une marche sans s’arrêter, XÉN. Cyr. 7, 5, 6 ;
3 avoir de la consistance, de la cohésion, ARSTT. Soph. el. 16, 5 ; Meteor. 2, 5, 17, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Aeol. aor. part. fem. συνέρραις (< α) dub. in Sappho 78 : — string together, Ar. Av. 1079; ᾠδαῖς τε καὶ ὀρχήσεσιν ἀλλήλοις Pl. Lg. 654a; σ. [ὀνόματα] connect them with their roots, Id. Cra. 425b; σ. ἐπανελθόντες ἐπὶ τὴν ἀρχὴν μέχρι τῆς τελευτῆς τὸν λόγον trace its connexion, Id. Plt. 267a; σ. [τοὺς κύνας] ἀπό τινος lead them on connectedly from a point, X. Cyn. 6.21; σ. στεφάνους Aristid. 1.143J. ; ὄρπακας ἀνήτοιο (-τω codd.) Sappho l.c. ; — Pass., συνείρεται τὸ ἐφεξῆς is closely connected, follows of itself, Arist. GA 741b9, cf. GC 336b33; συνειρομένη πραγματεία a connected system, Id. Metaph. 986a7. in speaking, freq. in a disparaging sense, σ. λόγους ἀπνευστεί D. 18.308; συνείρουσι μὲν τοὺς λόγους, ἴσασι δ’ οὔπω Arist. EN 1147a21, cf. Phld. Rh. 1.247 S. ; ὑπὸ τὴν ἀναπνοὴν ἑπτὰ καὶ πέντε στίχους σ., in a breath, Plb. 10.47.9; σ. λήρους Luc. Tim. 9, cf. Nigr. 8, Bacch. 7; also simply of a continuous speech, σ. καθ’ ἓν ἕκαστον Isoc. 15.184; σ. τὰς ἑξῆς πράξεις D.S. 16.76; τὴν κατηγορίαν Luc. Pisc. 22; τὸ γνῶθι σαυτὸν πολλάκις Id. DMort. 2.2. seemingly intr. (sc. λόγους), discourse, περὶ τῆς κλοπῆς Id. Prom. 5; connect one΄s reasoning, continue the subject, Arist. Top. 158a37, Metaph. 995a10, 1093b27; σ. εἰς τὸ πρόσω Id. Div. Somn. 464b4; ἀπὸ τῶν εἰρημένων Id. GA 716a4; and then, more generally, continue, c. part., συνεῖρον ἀπιόντες, i.e. they went off without pausing, X. Cyr. 7.5.6; σ. κινούμενος continue moving, Arist. Ph. 262a16, cf. Diocl. Fr. 142; abs., to be continuous or connected, Arist. SE 175a30, Mete. 362b29, GC 318a13, al., Epicur. Ep. 3 p. 64U.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(εἴρω), zusammenknüpfen, anreihen ; τοὺς σπίνους, Ar. Av. 1079 ; κύνας, Xen. Cyn. 6.21 ; ᾠδαῖς τε καὶ ὀρχήσεσιν ἀλλήλους ξυνείροντας, Plat. Legg. II.654a ; Folgde : ἀτάκτως συνείρων, Luc. Nigr. 8 ; συνείρωμεν τὸν λόγον, Plat. Polit. 267a ; auch ohne λόγον, eine zusammenhangende Rede halten, vgl. λόγους τούτους συνείρει σαφῶς καὶ ἀπνευστί, Dem. 18.308 ; ἀτάκτως συνείρων, Luc. Nigr. 8, vgl. somn. 8 ; zusammenhangend lesen, Pol. 10.47.9 ; mit u. ohne ὁδόν, zusammengehen ; συνεῖρον ἀπιόντες, Xen. Cyn. 7.5.6 ; – ἀρχὰς ὑποτίθεσθαι, αἳ ἐπιπολὺ δύνανται συνείρειν, Arist. gen. anim. 2.1, vielumfassende Prinzipien.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)